The study is intended for indigenous and formal justice practitioners. | UN | وقد وُضعت الدراسة لكي يستخدمها الممارسون من الشعوب الأصلية ومن نظام العدالة الرسمي. |
This brought together for discussion indigenous and non-indigenous experts from Latin America, Asia and Africa. | UN | والتقى في إطاره لمناقشته خبراء من الشعوب الأصلية ومن غير الشعوب الأصلية من أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا. |
indigenous and non-indigenous investigators should therefore cooperate in order to capture the meaning of testimonies, proposals and aspirations. | UN | ولذلك ينبغي أن يتعاون المحققون من الشعوب الأصلية ومن غير الشعوب الأصلية لفهم معنى الشهادة والاقتراحات والتطلعات. |
The Special Rapporteur is grateful for the cooperation received from several States, indigenous peoples and others in all aspects of his work. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للتعاون الذي تلقاه من دول عدة ومن الشعوب الأصلية ومن جهات أخرى في جميع جوانب عمله. |
The Special Rapporteur is grateful for the cooperation he has received from several States, indigenous peoples and others in all aspects of his work. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للتعاون الذي تلقاه من دول عديدة ومن الشعوب الأصلية ومن جهات أخرى في جميع جوانب عمله. |
Local authorities in rural and urban areas having indigenous women and Afro-Colombian women members | UN | السلطات المحلية في المناطق الريفية والحضرية التي لديها أعضاء من نساء الشعوب الأصلية ومن النساء المتحدرات من أصل أفريقي |
Particular efforts should be made to increase the number of indigenous and afrosdescendent women in political and public life and in decision-making positions in all fields. | UN | وينبغي بذل جهود خاصة لزيادة عدد النساء من الشعوب الأصلية ومن المتحدرات من أصول أفريقية في الحياة السياسية والعامة وفي مناصب اتخاذ القرار في جميع المجالات. |
Particular efforts should be made to increase the number of indigenous and afrosdescendent women in political and public life and in decision-making positions in all fields. | UN | وينبغي بذل جهود خاصة لزيادة عدد النساء من الشعوب الأصلية ومن المتحدرات من أصول أفريقية في الحياة السياسية والعامة وفي مناصب اتخاذ القرار في جميع المجالات. |
indigenous and United Nations agency participants highlighted the importance of strengthening indigenous governance structures and institutions in order to have effective and sustainable development within indigenous communities. | UN | وسلط المشاركون من الشعوب الأصلية ومن وكالات الأمم المتحدة الضوء على أهمية تعزيز هياكل الحكم ومؤسساته للشعوب الأصلية بغية الحصول على تنمية فعالة ومستدامة داخل مجتمعات الشعوب الأصلية. |
It encourages the State party to enhance efforts to provide leadership training programmes for women, including indigenous and afrodescendent women, in order to strengthen their roles in leadership and decision-making positions in society. | UN | وتشجع الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى توفير برامج تدريب القيادات للنساء، بما فيهن النساء من الشعوب الأصلية ومن المتحدرات من أصول أفريقية، لتعزيز أدوارهن في القيادة وفي مناصب اتخاذ القرار في المجتمع. |
It encourages the State party to enhance efforts to provide leadership training programmes for women, including indigenous and afrodescendent women, in order to strengthen their roles in leadership and decision-making positions in society. | UN | وتشجع الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى توفير برامج تدريب القيادات للنساء، بما فيهن النساء من الشعوب الأصلية ومن المتحدرات من أصول أفريقية، لتعزيز أدوارهن في القيادة وفي مناصب اتخاذ القرار في المجتمع. |
17. The Committee is concerned that indigenous and Afro-Peruvian women continue to encounter multiple forms of discrimination in the areas of education, employment and health, that they continue to be victims of gender-based violence and that they face difficulties in gaining access to justice. | UN | 17- تشعر اللجنة بالقلق لأن النساء المنحدرات من الشعوب الأصلية ومن أصل أفريقي ما فتئن يتعرضن لأشكال متعددة من التمييز في ميادين التعليم والعمل والصحة، وما زلن يقعن ضحايا للعنف القائم على نوع الجنس ويواجهن صعوبات في الوصول إلى العدالة. |
:: To strengthen knowledge management and sharing through the creation of a platform that will serve as a repository of information, analysis, tools and methodologies generated by the United Nations agencies and specialized indigenous and non-indigenous consultants, as well as provide more effective and timely technical assistance. | UN | :: تعزيز إدارة المعارف وتقاسمها من خلال إنشاء محفلٍ يكون مستودعا لحفظ المعلومات والتحليلات والأدوات والمنهجيات المنبثقة عن وكالات الأمم المتحدة والاستشاريين المتخصصين من أبناء الشعوب الأصلية ومن غير أبنائها، ويوفر المساعدة التقنية الأكثر فعالية في الوقت المناسب. |
77. Truth commissions should employ indigenous and non-indigenous staff and give special consideration to the use and respect of indigenous languages in the case of an inquiry involving both indigenous and non-indigenous languages. | UN | 77 - وينبغي أن تعيّن لجان تقصي الحقائق موظفين من المنتمين إلى الشعوب الأصلية ومن غير المنتمين إليها، وأن تولي اعتبارا خاصا لاستعمال لغات الشعوب الأصلية واحترامها في حال كل تحقيق ينطوي على لغات الشعوب الأصلية أم غيرها من اللغات. |
These attitudes appeared to have been internalized by both indigenous and non-indigenous segments of society to a significant extent, leading to acquiescence to these destructive power dynamics between the stronger and weaker elements of society. | UN | ويبدو أن هذه المواقف قد ترسخت في نفوس قطاعات المجتمع من الشعوب الأصلية ومن غير الشعوب الأصلية ترسخاً كبيراً أدى إلى تقبل ديناميات هذه القوة المدمِّرة بين العناصر القوية والعناصر الضعيفة في المجتمع(). |
20. Australia's Closing the Gap policy sets benchmarks for ending disadvantage in education between indigenous and non-indigenous children, which Australia believes is a key priority area for the implementation of the Declaration. | UN | 20- وتحدد سياسة أستراليا لردم الهوة معالم لمراحل إنهاء الحرمان الذي يعانيه الأطفال من الشعوب الأصلية ومن غير الشعوب الأصلية في مجال التعليم، والذي تعتبره أستراليا من المجالات ذات الأولوية الأساسية بالنسبة لتنفيذ الإعلان. |
In the framework of the Working Group, however, a large number of indigenous peoples and concerned Governments provide concrete information on specific issues, and detailed studies and background analysis. | UN | غير أن في إطار الفريق العامل، يقدم عدد كبير من الشعوب الأصلية ومن الحكومات المعنية معلومات ملموسة بشأن قضايا محددة ودراسات تفصيلية وتحليلات مرجعية. |
The declaration contained rights and principles that were important to the survival of indigenous peoples and that would provide important guidance for the future work of Governments, the United Nations system and the Forum itself. | UN | ويتضمن الإعلان حقوقاً ومبادئ هامة لبقاء الشعوب الأصلية ومن شأنها أن تقدم توجيهاً هاماً لعمل الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمحفل نفسه في المستقبل. |
6. The expert body should be assisted by the widest possible participation of indigenous peoples and organizations; | UN | 6- أن تكون هيئة الخبراء مسنودة بأوسع مشاركة ممكنة من الشعوب الأصلية ومن منظماتهم؛ |
50. Obviously there will be cases which satisfy both ideal types of " minorities " and " indigenous peoples " and which merit both kinds of protection. | UN | 50- ومن الجلي أنه ستكون هناك حالات يندرج فيها النموذجين المثاليين " للأقليات " و " الشعوب الأصلية " ومن ثم فهي تستحق كلا النوعين من الحماية. |
Please indicate the status of this policy and describe how it ensures that women, including indigenous women and women from ethnic minorities, have access to land. | UN | يرجى تحديد حالة هذه السياسة ووصف الكيفية التي تكفل بها للنساء، بمن فيهن النساء من الشعوب الأصلية ومن الأقليات العرقية سبل الحصول على الأراضي. |