All peoples have the right to self-determination. On the basis of that right, which is guaranteed by the Charter, peoples are free to determine their own political reality and to work for the development of their economic, social and cultural systems. | UN | إن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها بنفسها، وإنها بمقتضى هذا الحق الذي كفله الميثاق تعتبر حرة في تقرير مركزها السياسي، وحرة في السعي لتحقيق نمائها الاقتصادي ونظامها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي. |
The General Assembly has reiterated its call for the repeal of unilateral extraterritorial laws and reaffirmed that all peoples have the right to self-determination, and that by virtue of that right they are entitled to freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. | UN | وقد كررت الجمعية العامة دعوتها إلى إلغاء هذه القوانين. وأكدت مجددا أن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها بنفسها. وإنها بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وفي السعي لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي. |
(a) Reaffirmed that all peoples have the right to self-determination, and by virtue of that right to freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; | UN | (أ) أعادوا التأكيد على أن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها بنفسها، وأنها بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير وضعها السياسي وفي السعي لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي؛ |
Consistent therewith, paragraph 2 provides " All peoples have the right to self-determination; by virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. " | UN | وتمشياً مع ذلك تنص المادة ٢ على أن " لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها ولها بمقتضى هذا الحق أن تحدد بحرية مركزها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق إنمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي " . |
Both the Charter of the United Nations and the two International Covenants on Human Rights recognize that " All peoples have the right of self-determination. | UN | وكل من ميثاق الأمم المتحدة والعهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان تسلم بأن لكل الشعوب الحق في تقرير مصيرها. |
2. In adopting that resolution, the General Assembly reiterated its call for the repeal of such laws and reaffirmed that all peoples have the right to self-determination and that, by virtue of that right, to freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. | UN | 2 - وقد كررت الجمعية العامة، باعتماد هذا القرار، دعوتها إلى إلغاء هذه القوانين، وأكدت مجددا أن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها بنفسها، وإنها بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وفي السعي لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي. |
(a) Reaffirm that all peoples have the right to self-determination; by virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; | UN | (أ) إعادة التأكيد على أن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها بنفسها، وأنها بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير وضعها السياسي وفي السعي لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي؛ |
25. As a founding member of the United Nations, Syria exercises and applies the right of peoples to self-determination in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations under which all peoples have the right to self-determination, by virtue of which they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. | UN | 25- إن سورية كعضو مؤسس لمنظمة الأمم المتحدة، تنطلق في الممارسة والتطبيق لحق الشعوب في تقرير المصير، على المقاصد والمبادئ المقررة في ميثاق الأمم المتحدة. حيث أن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها بنفسها، وهي بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وحرة في السعي لتحقيق نموها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي. |
2. " All peoples have the right of self-determination. | UN | 2- " لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها بنفسها. |