ويكيبيديا

    "الشعوب الفقيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • poor people
        
    • poor peoples
        
    • poor populations
        
    • poorest populations
        
    • poorest peoples
        
    Our efforts to raise the standards of living for the world's poor people in order to meet the Millennium Development Goals are being frustrated by the effects of climate change. UN وإن آثار تغير المناخ تحبط جهودنا للرفع من مستويات معيشة الشعوب الفقيرة في العالم بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Therefore, in the immediate future, we must, as Members of the United Nations, find mechanisms to deliver sufficient quantities of affordable food to poor people in Africa and other parts of the developing world. UN لذلك علينا في القريب العاجل، نحن أعضاء الأمم المتحدة، إيجاد آليات تكفل إيصال كميات كافية من المواد الغذائية بتكلفة معقولة إلى الشعوب الفقيرة في أفريقيا وغيرها من أجزاء العالم النامي.
    It was recognized in the report that a consultative process was required to promote inclusion and empower poor people. UN واعترف التقرير بأن العملية الاستشارية ضرورية لتعزيز الشمولية وتمكين الشعوب الفقيرة.
    The oil bill cancels out all the efforts made by these poor peoples and nullifies all international cooperation assistance. UN فتكلفة النفط تكتسح كل ما تبذله هذه الشعوب الفقيرة من جهود، كما أنها تأتي على كامل المعونات التي يوفرها التعاون الدولي.
    We therefore have a common duty to establish an environment that will benefit all poor peoples. UN ولذلك علينا واجب مشترك بأن نهيئ بيئة تفيد كل الشعوب الفقيرة.
    For the industrialised countries, the rationale is that the drugs should be used by the poor populations whom the copied drugs have been intended to help, while the risk of re-export of cheap drugs from developing countries to the markets of industrialised countries should be reduced. UN وبالنسبة للبلدان الصناعية، فإن الأساس المنطقي هو أن الذي يستخدم هذه الأدوية ينبغي أن يكون الشعوب الفقيرة التي يُراد بالأدوية المقلدة أن تساعدها، على حين ينبغي تقليل خطر إعادة تصدير الأدوية الرخيصة من البلدان النامية إلى أسواق البلدان الصناعية.
    31. If market-driven tendencies for the allocation of resources prevail, the poorest populations are likely never to have access to modern sources of energy. UN 31 - وإذا ما كانت الغلبة لتوجهات تخصيص الموارد بحسب الدوافع التي يمليها السوق، فإنه يكاد يكون من المستبعد تماما حصول الشعوب الفقيرة على المصادر الحديثة للطاقة.
    Suriname recognized the vision of the Millennium Declaration, which was based on managing globalization on behalf of poor people with a view to attaining the Millennium Development Goals (MDGs). UN وسورينام توافق كل الموافقة على ذلك التصور الوارد في إعلان الألفية، والذي يستند إلى فكرة إدارة العولمة لصالح الشعوب الفقيرة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    poor people tend to be more exposed to threats and are less able to absorb the shocks inherent in disasters. UN وتنحو الشعوب الفقيرة إلى التعرض أكثر للأخطار وأن تكون أقل قدرة على استيعاب الصدمات الملازمة للكوارث.
    Without doubt, climate change was to a great extent man-made, and would eventually affect life conditions in an irreversible manner, with poor people in poor countries being affected the most. UN ومما لا شك فيه أن تغير المناخ هو من صنع الإنسان إلى حد كبير، وسوف يؤثر في نهاية المطاف على ظروف الحياة بطريقة لا يمكن تداركها، وسوف تكون الشعوب الفقيرة في البلدان الفقيرة هي الأكثر تأثرا.
    As a result, these institutions continue to enforce their own definitions of development around the world with little regard for the consequences of their policies on the majority of poor people in developing countries. UN ونتيجة لذلك ما زالت هذه المؤسسات تنفذ تعاريفها الخاصة للتنمية عبر العالم دون أن تأبه كثيراً بآثار سياساتها على أغلبية الشعوب الفقيرة في البلدان النامية.
    The global financial and economic crisis has put at risk the very survival of poor people and threatens to wipe out the hard-won progress that has been made towards the achievement of the MDGs. UN وقد عرَّضت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية للخطر بقاء الشعوب الفقيرة ذاتها، وهي تهدد بمحو التقدم الذي تحقق بشق الأنفس صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The global financial and economic crisis, which originated in developed countries, has compromised the hard-won development gains of many developing countries, putting at risk the very survival of poor people. UN لقد أضرت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، التي نشأت في البلدان المتقدمة النمو، بالمكاسب الإنمائية التي حققها الكثير من البلدان النامية بشق الأنفس، مما يعرّض بقاء الشعوب الفقيرة في حد ذاته للخطر.
    This sector methodology holds considerable promise to increase access to financial services dramatically among large numbers of poor people. UN وتبشر المنهجيـــة القطاعيــة هـــذه بفوائد جمة فيما يتعلق بحدوث زيادة هائلة في إمكانيـــة الحصول علــى الخدمـــات المالية وسط أعداد أكبر من أفراد الشعوب الفقيرة.
    67. Empowering poor people to lead productive lives and make sound decisions about their future was at the centre of the Bank's anti-poverty strategy. UN 67 - واستطرد قائلا إن تمكين الشعوب الفقيرة من العيش حياة منتجة واتخاذ قرارات سليمة بشأن مستقبلها يقع في صلب استراتيجية البنك لمكافحة الفقر.
    We also think that punishing poor people of the least developed countries, by imposing sanctions and economic blockade to achieve one's political agenda, goes against the principle of humanity and respect for human rights and for the right to self-determination of the people living in the affected country. UN ونحن أيضا نعتقد أن معاقبة الشعوب الفقيرة في البلدان اﻷقل نموا، بفرض جزاءات وحصار اقتصادي ضدها لتحقيق مخططات سياسية لقوة معينة، تتعارض مع مبدأ اﻹنسانية واحترام حقوق اﻹنسان وحق تقرير مصير الشعوب التي تعيش في أي بلد يتأثر بذلك.
    Participatory democracy was needed in order to meet poor peoples' demands. UN وقالت إن الديمقراطية القائمة على المشاركة ضرورية من أجل تلبية مطالب الشعوب الفقيرة.
    Our delegation will spare no effort to ensure that the declaration to be adopted at the Copenhagen Summit will correctly reflect the concerns of poor peoples. UN ولـن يدخر وفد بلادنا جهدا لضمان أن يكون اﻹعلان الذي سيصدر عن مؤتمر قمة كوبنهاغن معبرا تعبيرا صحيحا عن شواغل الشعوب الفقيرة.
    The exorbitant amounts spent on arms could have been spent to reduce poverty, fight diseases and assist poor peoples in the field of development. UN إن الأموال الباهظة التي صرفت على التسلح كان من الممكن الاستفادة منها في الحد من الفقر ومكافحة الأمراض، ومساعدة الشعوب الفقيرة في التنمية.
    We do so because we believe that it is still possible to halt the escalation of a useless, brutal war that threatens to further plunge into hopelessness, insecurity and death the poor peoples of the planet, who are by no means responsible for any act of terrorism, but will be - and already are - the main victims of this madness. UN إننا نقوله لأننا نعتقد أنه ما زال من الممكن منع تصاعد حرب وحشية عقيمة تهدد بأن تغرق في اليأس وانعدام الأمن والموت بصورة أكبر الشعوب الفقيرة في العالم، التي لم ترتكب أي عمل إرهابي إنما ستكون، بل أمست فعلا ضحايا رئيسية لهذا الغباء.
    The United Nations Development Programme (UNDP), focusing its attention and its efforts on human development, has placed emphasis on social indices of health care, education, nutrition and social protection in order to demonstrate the level of instability experienced by the poorest populations. UN لقد شدد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي يركز اهتمامه وجهوده على التنمية البشرية، على المؤشرات الاجتماعية، وهي العناية الصحية والتعليم والتغذية والحماية الاجتماعية، لتحديد مستوى عدم الاستقرار الذي تعاني منه الشعوب الفقيرة.
    Secondly, we must make a reality, through free trade, of the promise that the globalized economy holds for humanity and in particular for the world's poorest peoples. UN ثانيا، علينا، من خلال تحرير الاقتصاد، تحقيق ما ينطوي عليه الاقتصاد المعولم من وعود للبشرية، ولأفقر الشعوب الفقيرة في العالم بشكل خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد