ويكيبيديا

    "الشعوب في المنطقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peoples in the region
        
    • people in the region
        
    • peoples of the region
        
    • people of the region
        
    It is equally important to ensure opportunities for the well-being and development of all peoples in the region. UN ومما له نفس القدر من الأهمية كفالة الفرص لرفاه ونماء كل الشعوب في المنطقة.
    On one level, this relates to the Arab-Israeli conflict and efforts to attain a just, comprehensive and lasting peace for all peoples in the region. UN ويتصل هذا، من ناحية بالصراع العربي الإسرائيلي وبالجهود الرامية إلى التوصل إلى سلام شامل ودائم لجميع الشعوب في المنطقة.
    It is my most profound belief that all possible efforts must be exerted to attain a just, comprehensive and lasting peace for all peoples in the region. UN وأؤمن إيمانا عميقا بأنه يجب بذل جميع الجهود الممكنة لتحقيق سلام عادل وشامل ودائم لجميع الشعوب في المنطقة.
    The Ministers welcomed the enhancement of interfaith dialogues aimed at promoting mutual understanding and trust among people in the region. UN ورحب الوزراء بتعزيز الحوار بين الأديان الرامي إلى تشجيع التفاهم والثقة المتبادلين بين الشعوب في المنطقة.
    Emphasizing the right of all people in the region to the enjoyment of human rights as enshrined in the international human rights covenants, UN وإذ تشدد على حق جميع الشعوب في المنطقة في التمتع بحقوق الإنسان على النحو المكرس في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    In particular, Japan should gain the confidence of the peoples of the region by fully repenting of its past and giving up its ambition to become a military and nuclear Power. UN وينبغي أن تعمل اليابان، بصورة خاصة، على كسب ثقة الشعوب في المنطقة عن طريق إظهار الندم الكامل عن الماضي والتخلي عن طموحها بأن تصبح قوة عسكرية ونووية.
    If we do not, the lives and hopes of the people of the region will be further degraded, not least by the continuing growth of extremism and terrorism. UN وإذا لم نفعل ذلك، فإن حياة وآمال الشعوب في المنطقة ستشهد المزيد من التراجع، لاسيما من خلال تصاعد التطرف والإرهاب.
    We have always believed that the realization of peace is in line with the fundamental interests of all the peoples in the region. UN وكنا نعتقد على الدوام أن إقرار السلم يتماشى والمصالح اﻷساسية لجميع الشعوب في المنطقة.
    Their protests may get radicalized unless concrete action is taken to end the occupation of Arab lands, so that all peoples in the region can live in peace in their respective homelands and build cooperative relations. UN وقد يتطرف في احتجاجاته ما لم تتخذ إجراءات ملموسة لإنهاء الاحتلال للأراضي العربية، حتى تستطيع جميع الشعوب في المنطقة العيش في ظل السلام كل في وطنه وإقامة علاقات تعاونية.
    Undoubtedly, the groundless allegations that the Israeli regime fabricates distract the international community's attention from the atrocities it has committed against the peoples in the region. UN وبلا ريب، هذه الإدعاءات الباطلة التي يلفقها هذا النظام تحقق له لفت أنظار المجتمع الدولية عما يقترفه من فظاعات بحق الشعوب في المنطقة.
    We believe that cooperation between the Security Council, the African Union and the Sudanese Government is the best way to bring peace and to protect the lives of all peoples in the region. UN إذ نؤمن بأن التعاون بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي والحكومة السودانية هو الطريق الأفضل لإحلال السلام ولحماية أرواح جميع الشعوب في المنطقة.
    More than ever, a clear political perspective is needed in order to ease tensions and rekindle the hopes and aspirations of the peoples in the region for a peaceful solution to the conflict. UN وقد أصبح وجود منظور سياسي واضح ضروريا أكثر من أي وقت مضى للتخفيف من حالات التوتر ولإحياء آمال الشعوب في المنطقة وتطلعاتها من أجل التوصل إلى حل سلمي للصراع.
    Such a process is the only possible path to achieving a fundamental settlement in the interests of all peoples in the region on the basis of mutual recognition and reciprocal compromise. UN هذه العملية هي السبيل الوحيد الممكن لإيجاد تسوية أساسية لما فيه مصالح كل الشعوب في المنطقة على أساس الاعتراف المتبادل وإيجاد تسوية على أساس المعاملة بالمثل.
    They stated that they viewed those relations as an increasingly developing and significant element of peace and stability, economic development and closeness based on mutual interests among the peoples in the region. UN وذكروا أنهم ينظرون إلى هذه العلاقات بوصفها عنصرا يتطور وينمو بصفة متزايدة ويحقق السلام والاستقرار، والتنمية الاقتصادية، والتقارب بالاستناد إلى المصالح المتبادلة بين الشعوب في المنطقة.
    They were also inconsistent with the spirit of peace and efforts to normalize relations and strengthen trust between peoples in the region after decades of unrest, conflict and instability. UN وهي تتعارض أيضا مع روح السلام والجهود المبذولة لتطبيع العلاقات وتعزيز الثقة بين الشعوب في المنطقة بعد عشر سنوات من الاضطرابات والصراعات وعدم الاستقرار.
    Brazil has been, and remains, a strong advocate of this process as the only viable alternative for stability through tolerance and solidarity among all peoples in the region. UN والبرازيل كانت ولا تزال مؤيدة قوية لهذه العملية باعتبارها البديل الوحيد الذي تتوفر له أسباب البقاء من أجل تحقيق الاستقرار عن طريق التسامح والتضامن بين جميع الشعوب في المنطقة.
    Emphasizing the right of all people in the region to the enjoyment of human rights as enshrined in the international human rights covenants, UN وإذ تشدد على حق جميع الشعوب في المنطقة في التمتع بحقوق الإنسان على النحو المكرس في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    Emphasizing the right of all people in the region to the enjoyment of human rights as enshrined in the international human rights covenants, UN وإذ تشدد على حق جميع الشعوب في المنطقة في التمتع بحقوق الإنسان على النحو المكرس في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    Emphasizing the right of all people in the region to the enjoyment of human rights as enshrined in the international human rights covenants, UN وإذ تشدد على حق جميع الشعوب في المنطقة في التمتع بحقوق الإنسان على النحو المكرس في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    We express our hope that the countries of Central Asia will successfully finish the work on the drafting of a treaty that responds to the interests of the peoples of the region and of the entire international community. UN ونعرب عن أملنا في أن تتم بلدان آسيا الوسطى بنجاح العمل على صياغة معاهدة تستجيب لمصالح الشعوب في المنطقة ومصالح المجتمع الدولي كله.
    Our efforts centre on building a comprehensive, just and lasting peace for all the people of the region. UN وجهودنا تتركز على بناء سلم دائم وعادل وشامل لجميع الشعوب في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد