ويكيبيديا

    "الشعوب في مقاومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peoples to resist
        
    • people to resist
        
    However, it cannot but continue to confirm its consistent and uncompromised position regarding the right of peoples to resist foreign occupation. UN ولا يسعه إلا أن يستمر بالتأكيد على موقفه الثابت والراسخ بالنسبة لمبدأ حق الشعوب في مقاومة الاحتلال.
    And while Lebanon stresses its firm condemnation of all forms of terrorism, it firmly supports the legitimate right of peoples to resist foreign occupation. UN إن وفد لبنان إذ يؤكد إدانته الثابتة لكل أشكال اﻹرهاب يؤكد في الوقت ذاته دعمه الثابت لحق الشعوب في مقاومة الاحتلال اﻷجنبي.
    The final text should include a clear and comprehensive definition of terrorism, including State terrorism, and should distinguish it from the right of peoples to resist aggression and struggle for self-determination. UN وينبغي أن يشمل النص النهائي تعريفا واضحا وشاملا للإرهاب، بما في ذلك إرهاب الدولة، وأن لا يخلط ذلك مع حق الشعوب في مقاومة العدوان والكفاح من أجل تقرير المصير.
    Legal instruments notwithstanding, its causes would not be eradicated unless it was first clearly distinguished from the right of peoples to resist occupation. UN وذكر أنه على الرغم من الصكوك القانونية فإن أسباب الإرهاب الجذرية لن يقضى عليها إلا إذا تم أولا التمييز بشكل واضح بينه وبين حق الشعوب في مقاومة الاحتلال.
    Other delegations opined that there was nevertheless some merit in mentioning, somewhere in the declaration, decolonization, the right of people to resist foreign occupation, and opposition by non-violent means, perhaps by rephrasing the article in a more positive way. UN وأبدت مع ذلك وفود أخرى رأيها للإفادة بأنه يجدر، في مكان ما من الإعلان، الإشارة إلى إنهاء الاستعمار، وحق الشعوب في مقاومة الاحتلال الأجنبي، والمعارضة بوسائل غير عنيفة، ربما بإعادة صياغة المادة بطريقة أكثر إيجابية.
    It was to be hoped that the draft comprehensive convention on international terrorism would include a definition of terrorism that distinguished terrorism from the right of peoples to resist occupation. UN وأعرب عن الأمل في أن يتضمن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي تعريفا للإرهاب يفرّق بينه وبين حقوق الشعوب في مقاومة الاحتلال.
    Lebanon fully observed the relevant United Nations resolutions; it condemned terrorism but supported the right of peoples to resist occupation. UN أما لبنان فهو يتقيد كاملاً بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة كما أنه يدين الإرهاب وإن كان يؤيد حق الشعوب في مقاومة الاحتلال.
    9. Lebanon believes that the exercise of the right of peoples to resist occupation with a view to self-determination in accordance with the four Geneva Conventions does not constitute terrorism. UN 9 - ويؤمن لبنان بأن ممارسة حق الشعوب في مقاومة الاحتلال لتقرير مصيرها وفقا لاتفاقيات جنيف الأربع لا تشكل إرهاب.
    We also said in our statement that our delegation believes that this subparagraph should be completed in such a way as to differentiate between terrorism, on the one hand, and the right of peoples to resist foreign occupation and colonialism. UN لقد ذكرنا في بياننا أيضا أن وفدنا يؤمن بأن هذه الفقرة الفرعية لا بد أن تستكمل بطريقة يجري التمييز فيها بين الارهاب من ناحية، وحق الشعوب في مقاومة الاحتلال والاستعمار اﻷجنبيين من ناحية أخرى.
    Emphasizing the right of peoples to resist occupation and aggression, UN - وإذ يؤكد على حق الشعوب في مقاومة الاحتلال والعدوان،
    With regard to the issue of terrorism, it is important to draw a distinction between terrorism and the right of peoples to resist occupation and to defend themselves against an occupying Power. UN وفيما يتعلق بقضية الإرهاب، من الضروري التمييز بين الإرهاب وحق الشعوب في مقاومة الاحتلال وفي الدفاع عن نفسها ضد السلطة القائمة بالاحتلال.
    At the same time, we remember the call made in that declaration for an international conference to be held under the auspices of the United Nation to establish an objective definition of terrorism that does not confuse Islam with terrorism and distinguishes between terrorism and the right of peoples to resist occupation. UN في الوقت نفسه، نستذكر الدعوة التي وجهها ذلك الإعلان لعقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة لوضع تعريف موضوعي للإرهاب، لا يقع فيه تخليط بين الإسلام والإرهاب، ويفرق بين هذا الأخير وحق الشعوب في مقاومة الاحتلال.
    In elaborating conventions on terrorism, it was important to maintain a clear distinction between terrorism and the struggle of peoples to resist occupation and realize their right of self-determination, particularly since the realization of that right eliminated a major cause in the spread of violence and unrest. UN ولدى إعداد الاتفاقيات المتعلقة بالإرهاب، من الضروري التمييز بوضوح بين الإرهاب ونضال الشعوب في مقاومة الاحتلال وإحقاق حقها في تقرير المصير حيث أن إحقاق مبدأ حق تقرير المصير يزيل أهم الأساب التي تؤدي إلى تفشي العنف والتوتر.
    I would like to reaffirm our firm position concerning the right of peoples to resist foreign occupation, which has been established in various international documents, including the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations. We would also like to reaffirm our condemnation of Israeli terrorism in the occupied Arab territories. UN وهنا أود، سيدي الرئيس، أن أؤكد موقفنا الثابت تجاه حــق الشعوب في مقاومة الاحتلال اﻷجنبي الذي كرس في عدة نصوص دوليــة بما فيهــا اﻹعــلان الذي صدر فــي الذكرى الخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، كما نؤكد علــى إدانــة اﻹرهاب اﻹسرائيلي في اﻷراضي العربيــة المحتلة.
    First, my delegation would have preferred the inclusion in the text of an explicit reference to the Declaration the General Assembly adopted during the fiftieth anniversary of the United Nations reaffirming the right of peoples to resist foreign occupation, in accordance with the United Nations Charter and international law. UN أولا، إن وفدي كان يرى ضرورة اﻹدخال في صلب القرار اﻹشارة صراحة إلى اﻹعلان الصادر عن الجمعية العامة بمناسبة الذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة وذلك تأكيدا لحق الشعوب في مقاومة الاحتلال اﻷجنبي وفقا لشرعة اﻷمم المتحدة والقانون الدولي.
    2. To reaffirm its categorical rejection and vigorous condemnation of terrorism in all its forms and manifestations and regardless of its motives and rationale; and to differentiate between terrorism and the right of peoples to resist foreign occupation and aggression; UN 2 - تجديد رفضه القاطع وإدانته الحاسمة للإرهاب بكافة أشكاله وصوره، وأيا كانت دوافعه ومبرراته، والتمييز بينه وبين حق الشعوب في مقاومة الاحتلال والعدوان الأجنبي.
    While doing its best to combat terrorism, my country has emphasized the need to convene an international conference on terrorism under the auspices of the United Nations so that we can reach a unified definition thereof. We emphasize the need to distinguish between terrorism and the right of peoples to resist occupation. We need to end the causes that create a fertile climate for fostering terrorism. UN وبلادي، وهي تبذل كل جهودها من أجل مكافحة الإرهاب، فإنها تؤكد على أهمية انعقاد مؤتمر دولي للإرهاب تحت مظلة الأمم المتحدة حتى نصل إلى تعريف موحد له، وتؤكد على ضرورة التفريق بين الإرهاب وحق الشعوب في مقاومة الاحتلال، وعلى ضرورة القضاء على الأسباب التي توفر المناخ الخصب لتنامي بؤر الإرهاب.
    Yemen supported those calling for the convening of an international conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism, but emphasized that a distinction should be drawn between terrorism and the right of peoples to resist foreign occupation. UN كما يؤيد اليمن الداعين إلى عقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة لصياغة استجابة منظمة ومشتركة من جانب المجتمع الدولي إزاء الإرهاب ولكنه يؤكد على ضرورة التمييز بين الإرهاب وبين حق الشعوب في مقاومة الاحتلال الأجنبي.
    The General Assembly has affirmed the right of all peoples to resist colonial or alien domination. UN وأكدت الجمعية العامة حق جميع الشعوب في مقاومة السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية().
    - Strong insistence on the need to make a clear distinction between terrorism and the rights of people to resist foreign occupation. UN - الإصرار بقوة على ضرورة التمييز بين الإرهاب وحقوق الشعوب في مقاومة الاحتلال الأجنبي.
    In this context, we reaffirm our support for the holding of an international conference, under the auspices of the United Nations, to define terrorism; to distinguish between terrorism and the rights of people to resist foreign occupation and achieve national liberation; and to take all measures to eradicate terrorism in all its forms and manifestations. UN وفي هذا المضمار نجدد تأييدنا لعقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة لتعريف الإرهاب والتمييز بينه وبين حق الشعوب في مقاومة الاحتلال من أجل التحرير الوطني، ولاتخاذ الإجراءات الكفيلة بالقضاء على الإرهاب بجميع صوره وأشكاله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد