ILO progress in those two areas will be reported below, with a specific focus on the question of how the Goals can be redefined to address the particular challenges facing indigenous and tribal peoples. | UN | وتورد منظمة العمل الدولية أدناه التقدم المحرز في هذين المجالين، مع التركيز بوجه خاص على مسألة كيفية إعادة تحديد الهدفين من أجل التصدي للتحديات المعينة التي تواجه الشعوب والقبائل الأصلية. |
It is the intention that this web site will include information on all relevant ILO projects and programmes that concern indigenous and tribal peoples. | UN | وتتجه النية إلى أن يضم هذا الموقع معلومات عن جميع مشاريع المنظمة وبرامجها التي تهم الشعوب والقبائل الأصلية. |
This further reinforces the understanding that indigenous and tribal peoples within States ratifying Convention No. 169 enjoy at least limited forms of sovereignty or management authority. | UN | وهذا يزيد من تعزيز فهم أن الشعوب والقبائل الأصلية داخل الدول التي صادقت على الاتفاقية رقم 169، تتمتع على الأقل بأشكال محدودة من السيادة أو السلطة الإدارية. |
Inclusion of indigenous tribal peoples in poverty reduction strategy papers: case studies from Cambodia, Cameroon and Nepal | UN | إدماج الشعوب والقبائل الأصلية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر: دراسات إفرادية من كمبوديا والكاميرون ونيبال |
49. The audit was carried out to ascertain whether the rights and needs of indigenous and tribal peoples had been taken into account, given that the poverty reduction strategy paper process was meant to reach out to traditionally marginalized groups. | UN | 49 - أجريت المراجعة الإثنية للتأكد من مدى أخذ حقوق واحتياجات الشعوب والقبائل الأصلية في الحسبان، علما بأن القصد من عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر هو أن تصل إلى المجموعات المهمشة عادة. |
(d) indigenous and tribal peoples should be consulted on and participate actively in the definition of their development priorities; | UN | (د) ينبغي التشاور مع الشعوب والقبائل الأصلية في تحديد أولوياتها الإنمائية وينبغي أن تشارك هي بدورها في ذلك مشاريع نشطة؛ |
Both the Constitutional Court and the ILO Committee of Experts have established that prior consultation does not imply a right to veto State decisions, but that it is an ideal mechanism for enabling indigenous and tribal peoples to exercise the right to express themselves and to influence the decision-making process. | UN | فقد أقرّت المحكمة الدستورية ولجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية بأن التفاوض المسبق لا يعني ضمنا الحق في نقض قرارات الدولة، ولكنه آلية مثالية لتمكين الشعوب والقبائل الأصلية من ممارسة الحق في التعبير عن أنفسها والتأثير في عملية صنع القرار. |
20. In further support of that recommendation, the ILO is developing a thematic, interdepartmental ILO web site on indigenous and tribal peoples. | UN | 20 - ودعما لهذه التوصية، تقوم منظمة العمل الدولية بإنشاء موقع مواضيعي مشترك بين الإدارات التابعة للمنظمة على الشبكة عن الشعوب والقبائل الأصلية. |
27. The first is through the ILO regular supervisory machinery, which constitutes an ongoing process of dialogue between the ILO and the Governments concerned, with input from indigenous and tribal peoples. | UN | 27 - يضطلع بالأسلوب الأول جهاز إشرافي نظامي للمنظمة، يشكِّل عملية حوار جارية بين المنظمة والحكومات المعنية، بمساهمات من الشعوب والقبائل الأصلية. |
:: ILO Convention (No. 169) concerning indigenous and tribal peoples in Independent Countries | UN | :: اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 169) بشـأن الشعوب والقبائل الأصلية في البلدان المستقلة |
24. The ILO approach in the area of indigenous and tribal peoples falls within two major areas: (a) supervision of the two conventions relating to indigenous and tribal peoples, and (b) technical assistance. | UN | 24 - يقع نهج منظمة العمل الدولية في مجال الشعوب والقبائل الأصلية في مجالين أساسيين هما: (أ) الإشراف على الاتفاقيتين المتعلقتين بالشعوب والقبائل الأصلية، و (ب) المساعدة الفنية. |
31. Mr. Aucan Huilcaman, of the Consejo de Todas las Terras in Chile, expressed his concern at the lack of constitutional recognition of the rights of Chile's indigenous people and the failure of its Government to ratify International Labour Organization Convention No. 169 on indigenous and tribal peoples. | UN | 31- السيد أوكان أويلكامان، من مجلس جميع الأراضي في تشيلي، أعرب عن قلقه إزاء عدم اعتراف الدستور بحقوق الشعوب الأصلية في تشيلي وعدم تصديق حكومة تشيلي على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب والقبائل الأصلية. |
Part of this effort was the development of an " Advocacy Framework for indigenous and tribal peoples' Rights " , which was discussed and finalized with the Inter-agency Support Group on Indigenous Issues and with some members of the Forum. | UN | وانصب جزء من هذه الجهود المبذولة على وضع " إطار للدعوة من أجل إعمال حقوق الشعوب والقبائل الأصلية " كان فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية وبعض أعضاء المنتدى قد قام بمناقشته وتحليله. |
(c) Recognition of the fact that indigenous and tribal peoples do not constitute a homogenous group, and that, therefore, there is a need for different focus groups to cover different groups. | UN | (ج) الاعتراف بأن الشعوب والقبائل الأصلية لا تشكل فئة متجانسة، وبالتالي هناك حاجة لمجموعة متخصصة مختلفة لتمثيل الفئات المختلفة. |
(a) In order that their views may be taken into account, consultations with indigenous and tribal peoples must be based on a recognition of their collective rights as peoples with specific cultures; | UN | (أ) ولكي يتسنى أخذ آرائها في الاعتبار، يجب أن تقوم المشاورات مع الشعوب والقبائل الأصلية على أساس الاعتراف بحقوقها الجماعية بوصفها شعوبا ذات ثقافات نوعية؛ |
Colombia is seeking to implement an effective mechanism for consultation and participation where the indigenous and tribal peoples of Colombia can give informed prior consent concerning their knowledge and the natural resources in their territories which protects their intellectual property rights, with the aim of respecting the traditions, usages and customs of the indigenous, Black and local communities. | UN | ويجري السعي داخل كولومبيا إلى تنفيذ آلية فعالة للتشاور والمشاركة تستطيع من خلالها الشعوب والقبائل الأصلية داخل كولومبيا، الإعراب عن موافقتها الرسمية مسبقا بشأن معارفها ومواردها الطبيعية داخل أقاليمها حماية لحقوقها في الملكية الفكرية، وبغرض احترام تقاليد واستخدامات وأعراف المجتمعات الأصلية والسوداء والمحلية. |
Encouraging progress has been made in Nepal and Bangladesh in terms of promoting ILO standards on indigenous and tribal peoples (Conventions Nos. 169 and 107), particularly in the context of advocating effective participation in national decision-making processes and in promoting dialogue and cooperation between and among indigenous peoples and the respective Governments. | UN | وأُحرِز تقدم مشجع في نيبال وبنغلاديش فيما يتعلق بترويج معايير منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية (الاتفاقيتان 169 و 107)، وخصوصاً في سياق الدعوة للمساهمة الفعالة في عمليات صنع القرار الوطنية وفي تعزيز الحوار والتعاون بين الشعوب والقبائل الأصلية وحكومات كل منها. |
The ILO activities outlined below aim to create opportunities for dialogue and the participation of indigenous tribal peoples in the national context. | UN | وتهدف أنشطة منظمة العمل الدولية الموجزة أدناه إلى إتاحة فرص للحوار مع الشعوب والقبائل الأصلية ومشاركتها في السياق الوطني. |
With that objective in mind, three national workshops were organized in the Philippines, Kenya and Guatemala, bringing together ILO staff, partners and indigenous representatives to identify country-specific concerns and provide recommendations for child labour programmes with indigenous tribal peoples. | UN | وعلى ضوء هذا الهدف، تم تنظيم ثلاث حلقات عمل وطنية في الفلبين، وكينيا، وغواتيمالا، ضمت عددا من موظفي منظمة العمل الدولية، والشركاء وممثلي الشعوب الأصلية من أجل تحديد الشواغل التي تخص كل بلد من بلدان تلك الشعوب، وتقديم توصيات بشأن برامج تشغيل الأطفال مع الشعوب والقبائل الأصلية. |