8. Encourages the mass media to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and between different cultures; | UN | ٨ - تشجع وسائل اﻹعلام الجماهيري على ترويج أفكار التسامح والتفاهم بين الشعوب وبين الثقافات المختلفة؛ |
They also set up barriers between peoples and between States. | UN | وهي تقيم الحواجز أيضا بين الشعوب وبين الـــدول. |
No one can doubt that cultural treasures are the key element in communication, mutual understanding and rapprochement between peoples and between States. | UN | ولا يمكن إنكار أن الكنوز الثقافية هي العنصر الرئيسي في الاتصال والتفاهم المتبادل والتقارب بين الشعوب وبين الدول. |
The situation in the former Yugoslavia and, until recently, in South Africa starkly exemplified the divisive effect of racism, which was inconsistent with the ethics and values essential for peaceful relationships between peoples and between nations. | UN | وأن الحالة في يوغوسلافيا السابقة، وحتى مرحلة أخيرة، في جنوب افريقيا، تمثل بشكل صارخ أثر التفرقة الناجم عن العنصرية، التي تتنافى مع القيم واﻷخلاق اﻷساسية ﻹرساء صرح علاقات سلمية بين الشعوب وبين اﻷمم. |
That had led to the institutionalization of the structural, cultural and psychological aspects of racism, which contributed to a deep-seated mistrust between peoples and among countries. | UN | وأدى هذا إلى ترسيخ جوانب هيكلية وثقافية ونفسية للعنصرية تسهم في تعميق انعدام الثقة بشدة بين الشعوب وبين البلدان. |
" 8. Encourages the mass media to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and between different cultures; | UN | ٨ " - تشجع وسائط اﻹعلام الجماهيري على ترويج أفكار التسامح والتفاهم بين الشعوب وبين الثقافات المختلفة؛ |
8. Encourages the mass media to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and between different cultures; | UN | ٨ - تشجع وسائل اﻹعلام الجماهيري على ترويج أفكار التسامح والتفاهم بين الشعوب وبين الثقافات المختلفة؛ |
12. Encourages the mass media to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and between different cultures; | UN | ٢١- تشجع وسائط اﻹعلام على ترويج أفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب وبين الثقافات المختلفة؛ |
4. Encourages educational institutions, non—governmental organizations and the mass media to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and between different cultures; | UN | ٤- تشجع المؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام الجماهيري على ترويج أفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب وبين الثقافات المختلفة؛ |
But in the final analysis, it is up to all of us, large and small nations alike, each at its own level and pace, to work jointly to accomplish this lofty undertaking that can only foster tolerance, solidarity and harmony between peoples and between nations. | UN | لكن في التحليل النهائي، يتعين علينا نحن الدول، كبيرة وصغيرة على حد سواء، كل في مجاله وبالسرعة التي تناسبه، أن نعمل على نحو مشترك لتحقيق هذا الالتزام السامي الذي لن يؤدي إلا الى تنمية التسامح والتضامن والتواؤم بين الشعوب وبين الدول. |
9. Encourages the media to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and between different cultures; | UN | ٩ - تشجع وسائط اﻹعلام الجماهيري على ترويج أفكار التسامح والتفاهم بين الشعوب وبين الثقافات المختلفة؛ |
16. Encourages the mass media to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and between different cultures and to refrain from disseminating racist and xenophobic ideas through all appropriate means, such as codes of conduct; | UN | 16- تشجع وسائط الإعلام على ترويج أفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب وبين الثقافات المختلفة والامتناع عن نشر الأفكار العنصرية والمعادية للأجانب بجميع الوسائل المناسبة مثل مدونات قواعد السلوك؛ |
3. Encourages educational institutions, nongovernmental organizations and the mass media to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and between different cultures; | UN | 3- تشجع المؤسسات التربوية و المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام الجماهيري على الترويج لأفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب وبين مختلف الثقافات؛ |
9. Encourages the mass media to promote ideas of non-discrimination, respect, tolerance and understanding among peoples and between different cultures; | UN | ٩ - تشجع وسائط اﻹعلام الجماهيري على ترويج أفكار عدم التمييز والاحترام والتسامح والتفاهم فيما بين الشعوب وبين الثقافات المختلفة؛ |
9. Encourages the mass media to promote ideas of non-discrimination, respect, tolerance and understanding among peoples and between different cultures; | UN | ٩ - تشجع وسائط اﻹعلام الجماهيري على ترويج أفكار عدم التمييز والاحترام والتسامح والتفاهم فيما بين الشعوب وبين الثقافات المختلفة؛ |
4. Encourages educational institutions, non-governmental organizations and the mass media to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and between different cultures; | UN | 4- تحث المؤسسات التعليمية، والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام على النهوض بمفاهيم التسامح والتفاهم بين الشعوب وبين الثقافات المختلفة؛ |
17. Encourages the mass media, through all appropriate means, such as codes of conduct, to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and between different cultures, and to refrain from disseminating racist and xenophobic ideas; | UN | 17- تشجع وسائط الإعلام على أن تعمل، بجميع الوسائل المناسبة مثل مدونات قواعد السلوك، على ترويج أفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب وبين الثقافات المختلفة والامتناع عن نشر الأفكار العنصرية والمعادية للأجانب؛ |
4. Encourages educational institutions, nongovernmental organizations and the mass media to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and between different cultures; | UN | 4- تشجع المؤسسات التربوية و المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام الجماهيري على الترويج لأفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب وبين مختلف الثقافات؛ |
I recall that it was a French deputy, Frédéric Passy, who joined a British Member of Parliament in 1889 to conceive the idea of creating the Union, which was intended from the outset to work to realize the ideal of peace among peoples and among nations. | UN | وأذكر بأن نائبا فرنسيا، هو فريدريك باسي، اشترك مع عضو في البرلمان البريطاني في عام ١٨٨٩ في وضع تصور ﻹنشاء الاتحاد، الذي قصد منه منذ البداية أن يعمل لتحقيق المثل اﻷعلى للسلم بين الشعوب وبين الدول. |