ويكيبيديا

    "الشفافية بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transparency on
        
    • transparency about
        
    • transparency of
        
    • transparency regarding
        
    • transparent about
        
    • Transparency with respect to
        
    • transparency over
        
    • transparency concerning
        
    • transparency in
        
    • transparency around
        
    • transparency with regard
        
    We call on Iran to deploy the necessary confidence-building measures to provide for greater transparency on its nuclear activities. UN ونناشد إيران أن تعتمد التدابير الضرورية لبناء الثقة، بغية توفير قدر أكبر من الشفافية بشأن أنشطتها النووية.
    Her delegation looked forward to continued transparency on the implementation rate of recommendations, which must be closely monitored. UN وأعربت عن أمل وفدها في استمرار الشفافية بشأن معدل تنفيذ التوصيات، الذي ينبغي رصده عن كثب.
    Numerous countries had called for transparency on prisons and camps, the number of detainees and the reasons for their incarceration. UN وقد دعت بلدان عديدة فييت نام إلى إبداء الشفافية بشأن السجون والمعتقلات، وعدد المحتجزين وأسباب احتجازهم.
    She asked him how he thought that transparency about the development, acquisition and use of drones could be achieved. UN وسألته عن الطريقة التي يعتقد أنه يمكن من خلالها تحقيق الشفافية بشأن استحداث الطائرات المسيّرة وحيازتها واستخدامها.
    Fourthly, improving the transparency of existing stocks of nuclear weapons and of disarmament efforts is important. UN رابعا، من الأهمية بمكان تحسين الشفافية بشأن المخزونات الحالية من الأسلحة النووية وجهود نزع السلاح.
    The Committee is of the opinion, however, that regardless of the source of funding, there is a need for more transparency regarding the total cost of the operation of the Base. UN وترى اللجنة، مع ذلك، أنه أيا كان مصدر التمويل هناك حاجة لمزيد من الشفافية بشأن التكلفة الإجمالية لتشغيل القاعدة.
    However, States using the technology referred to were under an obligation to be transparent about the nature and degree of their Internet penetration and provide justification of analogical magnitude if they wished to go beyond a certain threshold. UN غير أن الدول التي تستخدم التكنولوجيا المشار إليها ملزومة بأن تتوخى الشفافية بشأن طبيعة انتشار الإنترنت ومداه داخلها، وأن تقدم تبريراً مناظراً في الحجم إذا رغبت في تجاوز عتبة فاصلة معينة.
    To facilitate transparency on this matter, the Eighth Meeting of the States Parties adopted amendments to the Article 7 reporting format. UN ولتيسير الشفافية بشأن هذه المسألة، اعتمد الاجتماع الثامن للدول الأطراف تعديلات لنموذج الإبلاغ بموجب المادة 7.
    Welcoming the efforts to increase transparency on nuclear disarmament activities as a contribution towards building international confidence and security, UN وإذ ترحب بالجهود الرامية إلى تعزيز الشفافية بشأن أنشطة نزع السلاح النووي كمساهمة في بناء الثقة واﻷمن الدوليين،
    Increased transparency on nuclear issues would enhance confidence and reduce distrust. UN ومن شأن زيادة الشفافية بشأن المسائل النووية أن تعمل على زيادة الثقة والتقليل من الارتياب.
    We are seeking greater transparency on this issue only to ensure that it will advance the next phase of work of the Conference. UN نحن ننشد المزيد من الشفافية بشأن هذه القضية للتأكيد فحسب بأنها ستعجل بتقدم المرحلة القادمة من عمل المؤتمر.
    Improved transparency on the standard-setting process by Governments and by the private sector is also important. UN ومن المهم أيضاً تحسين الشفافية بشأن عملية تحديد المعايير التي تقوم بها الحكومات والقطاع الخاص.
    Of particular importance was cooperation in the collection of data, as well as the need to increase transparency on eligibility conditions and to set ceilings on the amounts of incentives. UN ومن اﻷهمية بمكان التعاون في جمع البيانات فضلا عن ضرورة زيادة الشفافية بشأن شروط اﻷهلية وتعيين حدود قصوى لمبالغ الحوافز.
    The first step towards securing human rights in this context is transparency about the use of drones. UN وأول الخطوات نحو ضمان حقوق الإنسان في هذا السياق هي توخي الشفافية بشأن استخدام الطائرات المسيّرة.
    transparency about the information submitted by NGOs, as well as the replies provided by States parties, was also a must. UN وقال إن الشفافية بشأن المعلومات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية، والردود التي تقدمها الدول الأطراف واجبة أيضا.
    Their primary aim is to enhance transparency about national biodefence programmes to prevent concerns that these might be in breach of the Convention. UN ويتمثل الهدف الرئيسي منها في تعزيز الشفافية بشأن برامج الدفاع البيولوجي الوطنية بغية تبديد المخاوف من أنها قد تشكل خرقاً للاتفاقية.
    The amalgamation constituted a political judgement, without transparency, of two entirely distinct issues. UN وكانت عملية الدمج هذه بمثابة إصدار حكم سياسي تعوزه الشفافية بشأن مسألتين مختلفتين تماما.
    Those States were called upon to increase the transparency of their nuclear arsenals. UN ودُعيت تلك الدول إلى زيادة الشفافية بشأن ترساناتها النووية.
    In fact, there have been laudable efforts by some nuclear-weapon States to improve transparency regarding their nuclear arsenals. UN والواقع أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية قد بذلت جهودا جديرة بالإشادة لتحسين الشفافية بشأن ترساناتها النووية.
    One participant, urging the Secretariat to be more transparent about the sources of information on which the briefings are based, called for the briefings to be more relevant to the work of the Council and less procedural. UN وحث أحد المشاركين الأمانة العامة إلى التحلي بمزيد من الشفافية بشأن مصادر المعلومات التي تستند إليها الإحاطات، داعيا إلى أن تكون الإحاطات أكثر صلةً بعمل المجلس وأقل اتساما بالطابع الإجرائي.
    - Transparency with respect to forces: UN - الشفافية بشأن القوات:
    64. transparency over the allocation and use of revenues can be enhanced by: UN 64 - ويمكن تعزيز الشفافية بشأن تخصيص العائدات واستخدامها عن طريق ما يلي:
    Furthermore, we need also to seek ways to strengthen transparency concerning nuclear warhead stockpiles, disarmament implementation, and so forth. UN كما أننا في حاجة إلى البحث عن سبل تعزيز الشفافية بشأن مخزونات الرؤوس النووية وتنفيذ عملية نزع السلاح وهلم جرا.
    Russia attaches great importance to the issue of transparency in armaments, recognizing its positive role in creating a climate of confidence among different countries. UN وتولي روسيا اهتماماً كبيراً لقضية الشفافية بشأن الأسلحة، إذ تسلم بدورها الإيجابي في تهيئة جو تسوده الثقة بين مختلف البلدان.
    It was also suggested that consideration should be given to the question of whether measures could be developed and implemented to improve transparency around existing access to and use of marine genetic resources. UN واقتُرِح أيضاً أنه ينبغي النظر في إمكانية اتخاذ تدابير وتنفيذها لتحسين الشفافية بشأن ما هو قائم من سبل للوصول إلى الموارد الجينية البحرية واستغلالها.
    The Secretariat must show greater transparency with regard to selection procedures, whether of individuals or countries, for peacekeeping duties. UN ويجب أن تبدى الأمانة العامة مزيدا من الشفافية بشأن إجراءات اختيار الأفراد أو البلدان لأداء واجبات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد