ويكيبيديا

    "الشفافية والإنصاف في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transparency and fairness in
        
    • transparent and equitable
        
    • transparency and equity in
        
    • transparency and fairness of the
        
    The standardization of the interview process has also resulted in greater transparency and fairness in the staff selection process. UN وأسفرت عملية توحيد إجراء المقابلات أيضا عن المزيد من توخي الشفافية والإنصاف في عملية اختيار الموظفين.
    This has led to efforts to create regulation systems aimed at assuring transparency and fairness in the transfer process. UN وقد أدى ذلك إلى بذل جهود لإنشاء نظم لفرض لوائح تنظيمية بهدف ضمان الشفافية والإنصاف في عمليات نقل الملكية هذه.
    However, freedom of negotiation does not mean arbitrary choice and the laws of those countries provide procedures to ensure transparency and fairness in the conduct of the selection process. UN غير أن حرية التفاوض لا تعني الاختيار التعسفي، إذ أن قوانين تلك البلدان تنص على إجراءات لضمان الشفافية والإنصاف في إدارة عملية الاختيار.
    It also recommends that the State party ensure that social housing allocation is transparent and equitable. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تكفل الشفافية والإنصاف في منح السكن الاجتماعي.
    It also recommends that the State party ensure that social housing allocation is transparent and equitable. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تكفل الشفافية والإنصاف في منح السكن الاجتماعي.
    OIOS recommended that the Office of Human Resources Management carefully examine the implications of these complex eligibility requirements and clarify them to ensure transparency and equity in recruitment and promotion. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مكتب إدارة الموارد البشرية بالتدقيق الشديد في تبعات شروط الأهلية المعقدة هذه وبتوضيحها لضمان الشفافية والإنصاف في التعيين والترقية.
    His delegation therefore hoped that the Galaxy system for the selection of staff would lead to an improvement in the representation of the unrepresented and underrepresented Member States and would improve transparency and fairness in the recruitment process. UN ولهذا فإن وفده يأمل بأن يسهم نظام غالاكسي لاختيار الموظفين في تحسين تمثيل الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا وتعزيز الشفافية والإنصاف في عملية التوظيف.
    Experts also highlighted the need for multilateral financial institutions to ensure the harmonization of rules for procurement in order to enhance transparency and fairness in bidding procedures. UN 16- وأبرز الخبراء ضرورة أن تكفل المؤسسات المالية المتعددة الأطراف اتساق قواعد الشراء بغية زيادة الشفافية والإنصاف في اجراءات المناقصات.
    30. UNFPA has given procurement reform a high priority for a number of years, and within the Fund reform efforts encompass all aspects of procurement activities from policy and procedural changes to the continued emphasis on transparency and fairness in all commercial transactions. UN 30 - وأولى صندوق الأمم المتحدة للسكان لإصلاح ممارسات الشراء أولوية عالية لعدد من السنين. وداخل الصندوق تشمل جهود الإصلاح جميع جوانب أنشطة الشراء من التغييرات في السياسات والإجراءات إلى التركيز المستمر على الشفافية والإنصاف في جميع المعاملات التجارية.
    28. Community-based tenure systems have operated quite effectively in cases where greater transparency and fairness in the allocation of resources to all participants have been ensured. UN 28 - وقد عملت نظم الحيازة التي تستند إلى المجتمع المحلي بشكل فعال تماما في الحالات حيث يكفل فيها قدر أكبر من الشفافية والإنصاف في توزيع الموارد على جميع المشاركين.
    30. To enhance transparency and fairness in recruitment, the Office of Human Resources Management should ensure that managers make use of numeric ratings based on evaluation criteria established prior to the issuance of each vacancy announcement, as envisaged in the report of the Secretary-General on human resources management reform. UN 30 - بغية تعزيز الشفافية والإنصاف في التوظيف، ينبغي أن يكفل مكتب إدارة الموارد البشرية استخدام المديرين لطرق التقييم الرقمية على أساس معايير التقييم المعمول بها قبل إصدار أي إعلان عن وجود شواغر، حسبما هو متوخى في تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    To enhance transparency and fairness in recruitment, the Office of Human Resources Management also agreed that managers should use evaluation criteria established prior to the issuance of a vacancy announcement; that the qualifications and experience required for similar posts should be standardized; and that the existing eligibility requirements for the appointment of staff to posts at higher levels should be carefully reviewed. UN وبغية تعزيز الشفافية والإنصاف في التعيين، وافق المكتب أيضا على ضرورة أن يستعين المديرون قبل الإعلان عن الشواغر بمعايير التقييم المستقرة؛ ويوحدوا متطلبات الأهلية القائمة لتعيين الموظفين في وظائف أعلى رتبة.
    A practical solution was needed to help developed countries meet all their commitments, to bring about a partnership for development, to ensure the access of developing countries to world markets, to promote transparency and fairness in international trade and to adopt practical modalities to facilitate the accession of developing countries to WTO. UN كما تدعو الحاجة إلى إيجاد حل عملي لمساعدة البلدان المتقدمة في تلبية جميع التزاماتها، وإقامة شراكة من أجل التنمية، وضمان وصول البلدان النامية إلى الأسواق العالمية، وتعزيز الشفافية والإنصاف في التجارة الدولية، واعتماد وسائط عملية لتيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية.
    9. Requests the Secretary-General, taking due account also of the findings of the Office of Internal Oversight Services, to submit a report containing alternatives on strengthening the administration of justice by means of ensuring transparency and fairness in the provision of justice to staff of the Organization, for consideration by the General Assembly at its fifty-eighth session; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، آخذا بعين الاعتبار النتائج التي يتوصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تقريرا يتضمن بدائل بشأن تعزيز إقامة العدل عن طريق كفالة تحقيق الشفافية والإنصاف في توفير العدل لموظفي المنظمة، كي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    9. Requests the Secretary-General, taking due account also of the findings of the Office of Internal Oversight Services, to submit a report containing alternatives on strengthening the administration of justice by means of ensuring transparency and fairness in the provision of justice to staff of the Organization, for consideration by the General Assembly at its fifty-eighth session; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام، آخذا بعين الاعتبار أيضا النتائج التي يتوصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن يقدم تقريرا يتضمن بدائل بشأن تعزيز إقامة العدل عن طريق كفالة تحقيق الشفافية والإنصاف في توفير العدل لموظفي المنظمة، كي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين ؛
    More transparent and equitable banking, data protection legislation, debtor- and creditor-related laws permitting enforcement of bankruptcy and other regulatory requirements are prerequisites for the creation of effective credit information systems. UN وزيادة الشفافية والإنصاف في الأعمال المصرفية وتشريعات حماية البيانات والقوانين ذات الصلة بالمدينين والدائنين التي تسمح بإنفاذ الإفلاس وغير ذلك من الشروط التنظيمية إنما هي شروط أساسية لإنشاء نظم فعالة لمعلومات الائتمان.
    65. In order to ensure that goods and services are procured economically and that the tender process is transparent and equitable, the Board recommends that all staff members in procurement sections and the members of the local committees on contracts complete declarations confirming their independence in relation to vendors or potential vendors. UN 65 - من أجل كفالة الاقتصاد في شراء البضائع والخدمات، وتوخي الشفافية والإنصاف في عملية طرح العطاءات، يوصي المجلس بأن يقوم جميع الموظفين في أقسام المشتريات وأعضاء لجان العقود المحلية باستيفاء الإقرارات التي تؤكد استقلالهم فيما يتعلق بالبائعين أو البائعين المحتملين.
    In that way, the Convention will make a substantial contribution to improving the rules governing international trade by introducing greater transparency and equity in transactions. UN وبذلك ستسهم هذه الاتفاقية بشكل كبير في تحسين القواعد التي تنظم التجارة الدولية، وذلك بزيـادة الشفافية والإنصاف في المعاملات.
    Immediate benefits to be derived from the reform include simplified contractual arrangements; a single set of staff regulations and rules; greater transparency and equity in the treatment of staff; and harmonization of the conditions of service across the United Nations system. UN وتشمل الفوائد المباشرة التي تجنى من الإصلاح تبسيط الترتيبات التعاقدية؛ واتخاذ مجموعة واحدة من قواعد النظامين الأساسي والإداري للموظفين؛ وزيادة الشفافية والإنصاف في معاملة الموظفين؛ ومواءمة شروط الخدمة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    They have agreed that Guinean citizens living in 17 countries can participate in the elections, they have reached a compromise on modalities to improve the functioning and transparency of CENI and they have agreed on a series of measures to enhance the transparency and fairness of the electoral process. UN ووافقوا على مشاركة المواطنين الغينيين الذين يعيشون في سبعة عشر بلدا في الانتخابات؛ وتوصلوا إلى حل وسط بشأن الطرائق الكفيلة بتحسين أداء اللجنة الوطنية الانتخابية المستقلة وشفافيتها؛ كما اتفقوا على سلسلة من التدابير لتعزيز الشفافية والإنصاف في العملية الانتخابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد