transparency and accountability will be central. | UN | وإن الشفافية والخضوع للمساءلة سيحتلان مركز الصدارة. |
Poor countries also need a message of confidence, since all they hear about is transparency and accountability. | UN | فالبلدان الفقيرة تحتاج أيضا إلى رسالة ثقة، لأن كل ما تسمع عنه هو الشفافية والخضوع للمساءلة. |
The report fulfils the Council's obligation under the United Nations Charter and constitutes part of its commitment to increasing transparency and accountability. | UN | إن التقرير يفي بواجب المجلس بموجب ميثاق الأمم المتحدة ويشكل جزءا من التزامه بزيادة الشفافية والخضوع للمساءلة. |
Nepal values multilateral negotiations in disarmament and non-proliferation that ensure transparency and accountability. | UN | وتقدر نيبال المفاوضات المتعددة الأطراف في نزع السلاح وعدم الانتشار التي تكفل الشفافية والخضوع للمساءلة. |
In addition, the Fund aims to be transparent and accountable to all of its stakeholders, including donors and the public. | UN | وعلاوة على ذلك، يرمي الصندوق إلى انتهاج الشفافية والخضوع للمساءلة أمام جميع الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها الجهات المانحة وعامة الجمهور. |
We also believe that reform must also deal with the Council's working methods, which must be improved in order to enhance its transparency and accountability. | UN | ونعتقد كذلك بأن الإصلاح ينبغي أن يعالج أساليب عمل المجلس التي يجب تحسينها من أجل تعزيز الشفافية والخضوع للمساءلة. |
That public interaction must be encouraged and institutionalized to enhance transparency and accountability. | UN | ويجب تشجيع هذا التفاعل العلني وتقنينه من أجل تعزيز الشفافية والخضوع للمساءلة. |
Lastly, the Secretariat should ensure transparency and accountability at every stage of the review of civilian capacity. | UN | وأخيرا، يتعين على الأمانة العامة ضمان الشفافية والخضوع للمساءلة في كل مرحلة من مراحل استعراض القدرات المدنية. |
At the same time, greater transparency and accountability are expected from the United Nations. | UN | كما يُتوقع من الأمم المتحدة في الوقت ذاته أن تتمتع بالمزيد من الشفافية والخضوع للمساءلة. |
My Government urges an expeditious reform of the international financial system that would enable these institutions to play their roles more efficiently, effectively and with a high degree of transparency and accountability in their structures, functions and governance. | UN | وتحث حكومتي على تسريع خطى إصلاح النظام المالي الدولي بما يمكّن تلك المؤسسات من الاضطلاع بأدوارها بكفاءة وفعالية أكبر وبدرجة عالية من الشفافية والخضوع للمساءلة في هياكلها ووظائفها وحوكمتها. |
The bank was responsible for developing, implementing and evaluating the effectiveness of regulation, ensuring transparency and accountability to the public. | UN | وأشار إلى أن المصرف المركزي يتولى المسؤولية عن وضع اللوائح التنظيمية وتنفيذها وتقييم فعاليتها، مع ضمان الشفافية والخضوع للمساءلة من قِبَل الجمهور. |
According to the Meeting, these tasks form an integral part of reforms to increase the efficiency and effectiveness of government and improve its capacity to make policy and gain greater transparency and accountability to the public. | UN | وتشكل هذه المهام، وفقا لما رآه الاجتماع، جزءا لا يتجزأ من اﻹصلاحات الرامية إلى زيادة كفاءة الحكومة وفعاليتها تحسين قدرتها على صنع السياسة العامة واكتساب المزيد من الشفافية والخضوع للمساءلة أمام الناس. |
It would also bring greater transparency and accountability in the arms trade, thus contributing to confidence and security building both at regional and international levels. | UN | كما أنها تجلب معها قدرا أكبر من الشفافية والخضوع للمساءلة في مجال التجارة بالأسلحة، مما يُسهم في بناء الثقة والأمن على المستويين الإقليمي والدولي. |
This structural reform is intended to ensure deregulation of economic activities, transparency and accountability in the financial and corporate sector, and mobility in the labour market. | UN | وهذا اﻹصلاح الهيكلي يهدف إلى ضمان تحريك اﻷنشطة الاقتصادية، وتوفير الشفافية والخضوع للمساءلة في القطاع المالي وقطاع الشركات، والمرونة في سوق العمالة. |
First, the need to improve transparency and accountability in the management of public resources underlines the importance of developing or being sensitive to constraints and incentives that underpin public choices. | UN | فأولا، أن ما يقتضيه اﻷمر من ضرورة زيادة الشفافية والخضوع للمساءلة في مجال إدارة الموارد العامة إنما يؤكد أهمية وضع القيود والحوافز التي تدعم الخيارات العامة أو تفهم آثارها. |
This challenge of good governance demands an institutional infrastructure that promotes transparency and accountability in public administration, ensures the effective management of fiscal and monetary policies and protects the integrity of judicial and law enforcement systems. | UN | وهذا التحدي المتمثل في الحكم الرشيد يتطلب بنية أساسية دستورية تُشجع الشفافية والخضوع للمساءلة في اﻹدارة العامة، وتكفل التطبيق الفعال للسياسات المالية والنقدية، وتحمي نزاهة أجهزة القضاء وإنفاذ القانون. |
Governments were vigorously encouraged by international institutions and providers of bilateral development aid to be more attentive to transparency and accountability in all aspects of their financial, fiscal and budgeting activities. | UN | ولقيت الحكومات تشجيعا قويا من جانب المؤسسات الدولية ومقدمي المعونة الإنمائية الثنائيين على أن تعنى الحكومات عناية أكبر بتحقيق الشفافية والخضوع للمساءلة في جميع جوانب أنشطتها المالية والمتعلقة بالميزانية. |
(f) Allow streamlining, simplification, greater transparency and accountability. | UN | (و) يسمح بالتيسير والتبسيط وزيادة الشفافية والخضوع للمساءلة. |
As envisaged in that paragraph, the rule of law would provide an orderly, predictable and legitimate framework for legal, economic, social and political security, safety from crime and violence, as well as transparency and accountability in institutions and processes of governance. | UN | وحسبما ورد في تلك الفقرة، فإن سيادة القانون توفر إطارا منظما وجليا وصحيحا للأمن القانوني والاقتصادي والاجتماعي والسياسي والسلامة من الجرائم والعنف فضلا عن الشفافية والخضوع للمساءلة في مؤسسات وعمليات الحكم. |
Adequate governance should aim at greater transparency and accountability at all points of such supply chains, with the aim to support interactions among all the actors in ways that are conducive to sustainable development. | UN | وينبغي للحوكمة الوافية بالغرض أن تهدف إلى توخي المزيد من الشفافية والخضوع للمساءلة عند كل نقطة من نقاط سلاسل التوريد هذه، وذلك بقصد تناول التعاملات التي تجري بين جميع الجهات الفاعلة بطرق تساعد على تحقيق التنمية المستدامة. |
57. Definition and description. This function covers the efforts of UNOPS to make its accomplishments known to its stakeholders and to be transparent and accountable for its results. | UN | 57 - التعريف والوصف - تشمل هذه المهمة الجهود التي يبذلها المكتب بغية تعريف أصحاب المصلحة بإنجازاته وإظهار مدى الشفافية والخضوع للمساءلة عن نتائجه. |