ويكيبيديا

    "الشفافية والمصداقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transparency and credibility
        
    • transparent and honest
        
    • transparent and credible
        
    The Chair stressed the importance of following a step-by-step method directed at building transparency and credibility in the assessment, where all feel comfortable. UN وأكد الرئيس أهمية اتباع أسلوب تدريجي يهدف إلى بناء الشفافية والمصداقية في التقييم، حيث يشعر الجميع بالارتياح.
    The investigation of the Israeli armed forces referred to above lacks transparency and credibility. UN ويفتقر التحقيق الذي أجرته القوات المسلحة الإسرائيلية المشار إليه آنفا إلى الشفافية والمصداقية.
    Strengthen transparency and credibility, enhance dialogue and build trust. UN تعزيز الشفافية والمصداقية وزيادة الحوار وبناء الثقة.
    A clear separation of the regulatory bodies from bodies responsible for promoting nuclear energy improves transparency and credibility. UN ومما يزيد من الشفافية والمصداقية إيجاد فصل واضح بين الهيئات التنظيمية والهيئات المسؤولة عن تعزيز الطاقة النووية.
    With reference to our previous notes concerning the current situation in the Syrian Arab Republic, and in the context of the transparent and honest approach adopted by the Syrian Arab Republic in presenting the facts about what is happening in Syria, you will find annexed hereto the following: UN وبالإشارة إلى مذكراتها السابقة بخصوص الأوضاع الحالية في الجمهورية العربية السورية، وفي إطار متابعة الجمهورية العربية السورية أسلوب الشفافية والمصداقية في عرض حقائق ما يجري في سوريا، تجدون رفقاً ما يلي:
    As with the whole regulatory process, a high degree of transparency and credibility is essential. UN ومن اﻷمور اﻷساسية في هذا الصدد، كما في عملية الرقابة التنظيمية كلها، توفر درجة عالية من الشفافية والمصداقية.
    Multi-stakeholder consultation has been found conducive to greater transparency and credibility. UN وقد ثبت أن التشاور المتعدد الجهات صاحبة المصلحة يفضي إلى تحقيق المزيد من الشفافية والمصداقية.
    In order to ensure transparency and credibility in materialization of the Program, goals' achievement and actions' effectiveness shall be assessed in-depth, and recorded in systematic Annual Reports. UN ولضمان الشفافية والمصداقية في تنفيذ البرنامج، يُجرى تقييم معمق لمدى بلوغ الأهداف وفعالية الإجراءات، وتسجيل ذلك في التقارير السنوية المنتظمة.
    It has no favoured Member States and between the Sudan and Mauritius, the Secretariat has not and will never show any preference for one over the other, because the Secretariat exists to serve and service its Member States and to act with transparency and credibility at all times. UN وهي لا تُؤثر دولة عضوا على أخرى ولم تفضل كما لن تفضل أيا من السودان أو موريشيوس على الآخر؛ لأن سر وجود الأمانة العامة هو خدمة الدول الأعضاء مع الحرص دائما على الشفافية والمصداقية.
    In this regard, the invitation for international observation of all stages of the elections extended by General Abubakar will contribute to the transparency and credibility of the electoral process. UN وفي هذا الصدد، فإن الدعوة إلى المراقبة الدولية لجميع مراحل الانتخابات التي وجهها الفريق أبو بكر ستساهم في إضفاء الشفافية والمصداقية على العملية الانتخابية.
    In that connection, one of the key elements for ensuring the transparency and credibility of the new global trading system was the dispute settlement mechanism of WTO. UN وفي هذا الخصوص، فإن أحد العناصر الرئيسية لكفالة الشفافية والمصداقية لنظام التجارة العالمي الجديد هو آلية تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    We acknowledge the efforts already made to ensure the transparency and credibility of the whole process and commend the increasing democratic awareness of the Afghan people. UN ونقر بالجهود المبذولة بالفعل لكفالة الشفافية والمصداقية لكامل العملية ونثني على الوعي الديمقراطي المتنامي للشعب الأفغاني.
    To lend greater transparency and credibility to the process of selecting judges, the Special Rapporteur recommended, in accordance with Ecuadorian legislation, that international -- and, in particular, United Nations -- observers should be asked to oversee the process. UN ولإضفاء قدر أكبر من الشفافية والمصداقية على عملية اختيار القضاة، أوصى المقرر الخاص، وفقا للتشريع الإكوادوري، بأن يطلب من المراقبين الدوليين، ولا سيما من مراقبي الأمم المتحدة، الإشراف على العملية.
    I should like to emphasize here that all conventions should reflect a global will based on transparency and credibility in order to ensure their universality. UN واسمحوا لي أن أشير هنا إلى أن جميع الاتفاقيات لا بد أن تعبر عن إرادة عالمية تقوم على الشفافية والمصداقية لضمان عالميتها.
    Such a framework could support the Electoral Council and the Transitional Government in achieving greater transparency and credibility by facilitating and supporting the work of international observers. UN وسيساعد إطار العمل هذا في دعم مجلس الانتخابات والحكومة الانتقالية لتحقيق المزيد من الشفافية والمصداقية من خلال تسهيل ودعم عمل المراقبين الدوليين.
    :: Accelerating the process of reconstruction in Iraq, providing essential services to Iraqis within a framework of transparency and credibility and requesting Iraq's creditor States to reduce or cancel its debts; UN - تسريع عملية إعادة الإعمار في العراق وتوفير الخدمات الضرورية للعراقيين في إطارٍ من الشفافية والمصداقية ومطالبة الدول الدائنة للعراق بخفض هذه الديون أو إلغائها.
    It must also be efficient and workable, and ensure transparency and credibility. (Japan) UN كما يجب أن يكون النظام كفوءاً وقابلاً للتنفيذ، وأن يؤمن الشفافية والمصداقية. (اليابان)
    I am pleased to note that all Ivorian parties have expressed their commitment to " clean " and transparent elections and are working closely with my Special Representative to ensure that his role in fulfilling his certification mandate contributes to enhancing the transparency and credibility of all stages of the electoral process. UN ومما يدعو إلى الارتياح أن ألاحظ أن كل الأطراف الإيفوارية أعربت عن التزامها بانتخابات " نظيفة " وشفافة وأنها تعمل عن كثب مع ممثلي الخاص لكفالة مساهمته، من خلال الاضطلاع بدوره المتعلق3 بولايته الخاصة بالتصديق على صحة الانتخابات، في تعزيز الشفافية والمصداقية في جميع مراحل العملية الانتخابية.
    The Inspectors observed that an overwhelming majority of Member States were supporting the call for more transparency and credibility of the selection process of the Secretary-General to be inclusive of all Member States. UN 26- ولاحظ المفتشون أن غالبية ساحقة من الدول الأعضاء أيدت الدعوة إلى الأخذ بمزيد من الشفافية والمصداقية في عملية اختيار الأمين العام لكي تشمل جميع الدول الأعضاء.
    During that meeting, the Group reiterated its call for the governing structure of the Bretton Woods institutions to be reformed, ensuring the promotion of fair and equitable representation by developing countries, improving transparency and credibility in the appointment of the senior leadership of the Bretton Woods institutions through a transparent and merit-based selection process. UN وخلال ذلك الاجتماع، أكدت المجموعة من جديد دعوتها إلى إصلاح الهياكل الإدارية لمؤسسات بريتون وودز، وكفالة تعزيز التمثيل النزيه والعادل للبلدان النامية، وتحسين الشفافية والمصداقية في تعيين القيادات العليا في مؤسسات بريتون وودز، عن طريق عملية اختيار شفافة وقائمة على الجدارة.
    With reference to our previous notes concerning the current situation in the Syrian Arab Republic, and in the context of the transparent and honest approach adopted by the Syrian Arab Republic in presenting the facts about what is happening in Syria, you will find below an outline of the cost of the initial damage caused to private property in Syria as a result of the crimes of armed terrorist groups, as at 15 June 2012. UN وبالإشارة إلى مذكراتها السابقة بخصوص الأوضاع الحالية في الجمهورية العربية السورية، وفي إطار متابعة الجمهورية العربية السورية أسلوب الشفافية والمصداقية في عرض حقائق ما يجري في سوريا، تجدون فيما يلي جدولاً بقيمة الأضرار الأولية التي لحقت بالممتلكات الخاصة في سوريا نتيجة لجرائم المجموعات الإرهابية المسلحة، وذلك حتى تاريخ 15 حزيران/يونيه 2012.
    I urge the Independent Electoral Commission and its technical partners to complete the preparation of the final electoral list in the same transparent and credible manner. UN وأحث اللجنة الانتخابية المستقلة وشركاءها التقنيين على القيام بإعداد القائمة الانتخابية النهائية بنفس الشفافية والمصداقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد