ويكيبيديا

    "الشفافية ومكافحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transparency and combat
        
    • Transparency and the Fight against
        
    • transparency and combating
        
    • transparency and to combat
        
    • transparency and fight against
        
    • transparency and to fight against
        
    • and Transparency
        
    • of transparency and
        
    It will support parliaments' capacity to hold government to account, strengthen their budget and audit functions, enhance transparency and combat corruption. UN وسيوفر الاتحاد الدعم لقدرة البرلمانات على مساءلة الحكومات، وعلى تعزيز وظائفها في مجالي الميزانيات ومراجعة الحسابات، وزيادة الشفافية ومكافحة الفساد.
    Azerbaijan reported that it had adopted the National Strategy to increase transparency and combat corruption for the period 2007-2011. UN وأبلغت أذربيجان أنها اعتمدت الاستراتيجية الوطنية لتعزيز الشفافية ومكافحة الفساد للفترة 2007-2011.
    Experience as investigator, consultant and teacher in the fields of Transparency and the Fight against corruption. UN خبرة بصفة محقق وخبير استشاري ومدرس في مجالي الشفافية ومكافحة الفساد.
    Adviser, Committee on Transparency and the Fight against Corruption, Office of the Private Secretary to the Vice-President UN مستشار لجنة الشفافية ومكافحة الفساد، مكتب السكرتير الخصوصي لنائب الرئيس
    In that context, good governance, particularly enhancing transparency and combating corruption, also plays an important role. UN وفي ذلك السياق، فإن الإدارة الرشيدة، ولا سيما تعزيز الشفافية ومكافحة الفساد، تؤدي دورا هاما أيضا.
    Good governance, particularly enhancing transparency and combating corruption, was also recognized as central to the effective implementation of national strategies. UN وأقر أيضا بأن الحكم الرشيد، وخاصة تعزيز الشفافية ومكافحة الفساد، أمر حيوي في التنفيذ الفعال للاستراتيجيات الوطنية.
    The Government carried out a series of reform measures aimed at transforming the economy into an increasingly market-oriented economy, opened new sectors to foreign investment and trade and introduced measures to ensure greater transparency and to combat corruption. UN ونفذت الحكومة سلسلة من التدابير الإصلاحية الرامية إلى تحويل الاقتصاد إلى اقتصاد موجه نحو السوق بشكل متزايد، وفتحت قطاعات جديدة أمام الاستثمار الأجنبي والتجارة، واتخذت تدابير لكفالة المزيد من الشفافية ومكافحة الفساد.
    It is to be noted that the involvement of specialized non-governmental organizations in the field of human rights to the activity of the relevant monitoring group established within the Ministry for Justice in the framework of measures strengthening transparency and fight against corruption, is being promoted. UN وينبغي ملاحظة أنه يتم التشجيع على مشاركة المنظمات غير الحكومة المتخصصة في مجال حقوق الإنسان في الأنشطة التي تضطلع بها مجموعة الرصد المعنية المنشأة داخل وزارة العدل في إطار تدابير تعزيز الشفافية ومكافحة الفساد.
    This priority area includes developing authority through decentralization, building the capacity and professionalization of the civil service and strengthening administrative capacities; creating the institutional and regulatory framework to ensure transparency and to fight against corruption; and the effective management of the economy and natural resources, and the other priorities outlined in the Improved Governance and Accountability Pact; UN ويشمل هذا المجال ذو الأولوية تنمية السلطة عبر اللامركزية، وبناء قدرة الخدمة المدنية وبث الحس المهني لديها، وتعزيز القدرات الإدارية؛ ووضع الإطار المؤسسي والتنظيمي لكفالة الشفافية ومكافحة الفساد؛ وإدارة الاقتصاد والموارد الطبيعية بفعالية، والأولويات الأخرى الواردة في ميثاق الإدارة المحسنة والمساءلة؛
    4. Strengthening and institutionalizing the entities responsible for the formulation of policies and plans to promote transparency and combat corruption, in accordance with the international agreements and treaties in that field; UN 4- تعزيز الهيئات المسؤولة عن صوغ السياسات والخطط الرامية إلى ترويج الشفافية ومكافحة الفساد، وإضفاء صبغة مؤسسية على تلك الهيئات، وفقا للمعاهدات والاتفاقات الدولية السارية في هذا المجال؛
    Priority is given to civic participation. That is reflected in the signing of the National Agreement to Ensure transparency and combat Corruption, to which 83 non-governmental, business and labour organizations, political parties, the Government and academic institutions have signed up. UN وتعطى الأولوية للمشاركة المدنية، كما يتجلى ذلك في " الاتفاق الوطني لضمان الشفافية ومكافحة الفساد " ، الذي وقعته 83 منظمة غير حكومية، مهنية ونقابية، وأحزاب سياسية، والسلطات الحكومية، ومؤسسات أكاديمية.
    Leaders also agreed on the need to address excessive price volatility in energy and agricultural products and to improve the functioning of global commodity markets, including through effective regulation and supervision of derivative markets, so as to enhance transparency and combat damaging speculation. UN واتفق الزعماء أيضا على ضرورة معالجة التقلبات المفرطة في أسعار الطاقة والمنتجات الزراعية وتحسين أداء الأسواق العالمية للسلع الأساسية، بوسائل تشمل تنظيم أسواق المشتقات المالية والإشراف عليها على نحو فعال، من أجل تعزيز الشفافية ومكافحة المضاربات الضارة.
    It asked about measures taken to combat domestic violence; and for further explanation concerning the national strategy to increase transparency and combat corruption and relevant plan of action for 2007-2011. UN وسألت عن التدابير المتخذة لمكافحة العنف المنزلي؛ وطلبت إيضاحات إضافية بشأن الاستراتيجية الوطنية لزيادة الشفافية ومكافحة الفساد، وخطة العمل ذات الصلة للفترة 2007-2011.
    At the same time, democratic societies must make Transparency and the Fight against corruption true policies of the State. UN وفي الوقت نفسه، يتعين على المجتمعات الديمقراطية أن تجعل الشفافية ومكافحة الفساد مبادئ حقيقية للدولة.
    In doing so, it will be essential to foster links between institutions at the local level, support State reform and decentralization and promote Transparency and the Fight against corruption. UN وعند القيام بذلك، سيصبح من الضروري تقوية الصلات بين المؤسسات على الصعيد المحلي، ودعم إصلاح الدولة واللامركزية وتشجيع الشفافية ومكافحة الفساد.
    It was explained that they referred to the daily management of economics, including macroeconomic stability, effective management, regulatory and appropriate frameworks, the achievement of greater Transparency and the Fight against corruption. UN وجاء في التوضيح أن العبارتين تشيران إلى الإدارة اليومية للاقتصاد، بما في ذلك استقرار الاقتصاد الكلي، والإدارة الفعلية، والأطر التنظيمية والأطر الملائمة، وتحقيق قدر أكبر من الشفافية ومكافحة الفساد.
    Technical/legal adviser in the Committee on Transparency and the Fight against Corruption, Office of the Vice-President UN مستشار تقني/قانوني في لجنة الشفافية ومكافحة الفساد، مكتب نائب الرئيس
    It had also strengthened the national institutions responsible for ensuring transparency and combating corruption. UN وعززت أيضا المؤسسات الوطنية المعنية بتحقيق الشفافية ومكافحة الفساد.
    Member, Executive Committee against Corruption; member, Arab Network for the Consolidation of transparency and combating Corruption; Crown Prosecutor-General, Special Court of Justice Ait Taleb UN عضو اللجنة التنفيذية لمحاربة الفساد؛ عضو الشبكة العربية لتعزيز الشفافية ومكافحة الفساد؛ وكيل عام للملك في محكمة العدل الخاصة
    14. Requesting the bodies responsible for promoting transparency and combating corruption in the various countries, in coordination with the Secretary General of SICA, to monitor the implementation of the commitments undertaken in this Declaration. UN 14- الطلب إلى الهيئات المسؤولة عن تعزيز الشفافية ومكافحة الفساد في مختلف البلدان أن تعمل، بالتنسيق مع الأمين العام لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، على رصد تنفيذ الالتزامات المعرب عنها في هذا الإعلان.
    The Government had carried out a series of reform measures aimed at transforming the economy into an increasingly market-oriented economy, opened new sectors to foreign investment and trade and introduced measures to ensure greater transparency and to combat corruption. UN وقد نفذت الحكومة مجموعة من تدابير الإصلاح الرامية إلى تحويل الاقتصاد إلى اقتصاد موجه نحو السوق بشكل متزايد، وفتحت قطاعات جديدة أمام الاستثمار الأجنبي والتجارة واستحدثت تدابير لكفالة المزيد من الشفافية ومكافحة الفساد.
    23. " National strategy on enhancement of transparency and fight against corruption " was implemented during 2007-2011 with the aim to improve the activity of the state bodies in compliance with modern standards. UN 23- وقد طبقت الاستراتيجية الوطنية لتعزيز الشفافية ومكافحة الفساد خلال الفترة 2007-2011 وهي تهدف إلى تحسين فعالية أنشطة أجهزة الدولة بما ينسجم مع المعايير العصرية.
    This priority area includes developing authority through decentralization, building the capacity and professionalization of the civil service and strengthening administrative capacities; creating the institutional and regulatory framework to ensure transparency and to fight against corruption; and the effective management of the economy and natural resources, and the other priorities outlined in the Improved Governance and Accountability Pact; UN ويشمل هذا المجال ذو الأولوية تنمية السلطة عبر اللامركزية، وبناء قدرة الخدمة المدنية وبث الحس المهني لديها، وتعزيز القدرات الإدارية؛ ووضع الإطار المؤسسي والتنظيمي لكفالة الشفافية ومكافحة الفساد؛ وإدارة الاقتصاد والموارد الطبيعية بفعالية، والأولويات الأخرى الواردة في ميثاق الإدارة المحسنة والمساءلة؛
    Bortoletti Maurizio Adviser to the Minister of Public Administration and Innovation, Anti-Corruption and Transparency Service, Department for Public Administration, Presidency of the Council of Ministers UN مستشار لوزير الإدارة العامة والابتكار، قسم الشفافية ومكافحة الفساد، شُعبة الإدارة العامة، رئاسة مجلس الوزراء
    Coordinator of transparency and corruption control programmes in provinces and municipalities in Argentina and institution-strengthening in the Anti-Corruption Office. UN منسقة برامج الشفافية ومكافحة الفساد في المقاطعات والبلديات في الأرجنتين وتعزيز المؤسسية في مكتب مكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد