ويكيبيديا

    "الشفوية والمكتوبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • oral and written
        
    • written and oral
        
    At all meetings WWSF collaborated with other non-governmental organizations in drafting and making oral and written statements. UN وفي كل الاجتماعات، كانت المؤسسة تتعاون مع سائر المنظمات غير الحكومية في صياغة وإلقاء البيانات الشفوية والمكتوبة.
    The only papers PRODEFA prepares are the oral and written statements for the Commission for Social Development. UN الورقات الوحيدة التي تعدها مؤسسة حقوق اﻷسرة هي البيانات الشفوية والمكتوبة التي تقدم في لجنة التنمية الاجتماعية.
    Delegations made a number of comments and oral and written proposals on these. UN وقد تقدمت الوفود بعدد من التعليقات والمقترحات الشفوية والمكتوبة بشأنها.
    Since that difference had not yet been resolved, only the name specified in the Security Council resolution should be used in oral and written reports. UN ونظرا ﻷن هذا الخلاف لم يحسم بعد ينبغي الاقتصار على استخدام الاسم المحدد في قرار مجلس اﻷمن وذلك في التقارير الشفوية والمكتوبة.
    This fact has resulted in publicity and awareness-raising campaigns promoting a decisive and well-informed approach to reproductive health, through various forms of written and oral information. UN وشجع هذا الواقع على تنظيم حملات للنشر والتوعية بشأن تهيئة حياة من الصحة الإنجابية تتسم بالبتّ والوعي، من خلال أشكال مختلفة من المعلومات الشفوية والمكتوبة.
    He also pointed out that all the oral and written testimony which the Special Rapporteur had gathered during his visit to Cuba was available to any States which wished to consult it. UN كما يشير إلى أن جميع الشهادات الشفوية والمكتوبة التي جمعها المقرر الخاص في أثناء زيارته لكوبا تحت تصرف جميع الدول التي تود الاطلاع عليها.
    98. The Committee notes that most of the reforms mentioned in the oral and written reports are still at the drafting stage. UN ٩٨ - تلاحظ اللجنة أن معظم اﻹصلاحات المذكورة في التقارير الشفوية والمكتوبة ما زالت في مرحلة الصياغة.
    That feature is directly linked to the foundations and purposes of the United Nations, and the oral and written word is the most immediate instrument to bring out the full value of each culture. UN وهذه السمة ترتبط بشكل مباشر بأسس ومقاصد اﻷمم المتحدة، والكلمة الشفوية والمكتوبة هي اﻷداة المباشرة ﻹظهار القيمة الكاملة لكل ثقافة.
    In order to promote international cooperation, oral and written reports needed to address all types of natural disasters, including those with geological causes. UN ولتعزيز التعاون الدولي، ينبغي أن تتناول التقارير الشفوية والمكتوبة كل أنواع الكوارث الطبيعية، بما فيها الكوارث الناتجة عن أسباب جيولوجية.
    oral and written Statements or Reports UN البيانات أو التقارير الشفوية والمكتوبة
    b. Provision of oral and written advice to the Security Council on the interpretation and application of the statutes and rules of procedure and evidence of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda; UN ب - إسداء المشورة الشفوية والمكتوبة إلى مجلس اﻷمن بشأن تفسير وتطبيق النظامين اﻷساسيين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات لكل منهما؛
    b. Provision of oral and written advice to the Security Council on the interpretation and application of the statutes and rules of procedure and evidence of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda; UN ب - إسداء المشورة الشفوية والمكتوبة إلى مجلس اﻷمن بشأن تفسير وتطبيق النظامين اﻷساسيين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات لكل منهما؛
    To that end, the working groups also considered the oral and written presentations by representatives of non-governmental organizations, including Amnesty International, Human Rights Watch, Equality Now, the International League for Human Rights, the Lawyers' Committee for Human Rights, and several national human rights non-governmental organizations. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، نظرت الأفرقة العاملة أيضاً في العروض الشفوية والمكتوبة التي قدمها ممثلون عن منظمات غير حكومية، من بينها منظمة العفو الدولية، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، وجماعة المساواة الآن، والرابطة الدولية لحقوق الإنسان، ولجنة المحامين لحقوق الإنسان، وعدة منظمات وطنية غير حكومية لحقوق الإنسان.
    While noting that the report was not adequately prepared in accordance with the guidelines for the preparation of reports, the Committee expresses its appreciation for the additional oral and written information provided by the delegation in response to the wide range of questions asked by Committee members. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير لم يُعد إعداداً يفي بالمبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد التقارير، ومع ذلك فهي تعرب عن تقديرها للمعلومات الإضافية الشفوية والمكتوبة التي قدمها الوفد رداً على الأسئلة الكثيرة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    b. Provision of oral and written advice to the Security Council on the interpretation and application of the statutes and rules of procedure and evidence of the International Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda; UN ب - إسداء المشورة الشفوية والمكتوبة إلى مجلس اﻷمن بشأن تفسير وتطبيق النظامين اﻷساسيين للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا ونظاميهما الداخليين وبيناتهما؛
    b. Provision of oral and written advice to the Security Council on the interpretation and application of the statutes and rules of procedure and evidence of the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda; UN ب - إسداء المشورة الشفوية والمكتوبة إلى مجلس اﻷمن بشأن تفسير وتطبيق النظامين اﻷساسيين للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا ونظاميهما الداخليين وبيناتهما؛
    It had been his own delegation's understanding that the Chairman was to have presented a summary of the oral and written comments of delegations for consideration at the current meeting. UN ١٠ - واستطرد قائــلا إن وفد بلده يدرك أنه كان يتعين على الرئيس أن يقدم موجزا للتعليقات الشفوية والمكتوبة التي أدلت بها الوفود لكي تنظر فيها الجلسة الجارية.
    95. This report of the Special Committee was based on oral and written testimonies and evidence collected from Palestinian, Israeli and Syrian witnesses, United Nations agencies and experts, international non-governmental organizations and government officials. UN 95 - يستند تقرير اللجنة الخاصة هذا إلى الشهادات الشفوية والمكتوبة والأدلة التي جمعت من الشهود الفلسطينيين والإسرائيليين والسوريين، ومن وكالات الأمم المتحدة والخبراء والمنظمات الدولية غير الحكومية والمسؤولين الحكوميين.
    43. The Committee notes that the report and the oral and written responses do not provide adequate statistical data, disaggregated by sex and the States of the Union and information on the implementation of affirmation action measures for scheduled castes. UN 43 - وتلاحظ اللجنة أن التقرير والردود الشفوية والمكتوبة لا توفر بيانات إحصائية كافية مبوبة بالتفصيل بحسب الجنس وولايات الاتحاد، أو معلومات عن تنفيذ الأعمال الإنجابية والتدابير المتخذة لفائدة الطبقات المنبوذة.
    43. The Committee notes that the report and the oral and written responses do not provide adequate statistical data, disaggregated by sex and the States of the Union and information on the implementation of affirmation action measures for scheduled castes. UN 43 - وتلاحظ اللجنة أن التقرير والردود الشفوية والمكتوبة لا توفر بيانات إحصائية كافية مبوبة بالتفصيل بحسب الجنس وولايات الاتحاد، أو معلومات عن تنفيذ الأعمال الإنجابية والتدابير المتخذة لفائدة الطبقات المنبوذة.
    3. The Committee notes with appreciation the high quality of the written and oral replies given by the State party, as well as the open nature of the constructive dialogue with the delegation, which included senior experts. UN 3- وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجودة العالية للردود الشفوية والمكتوبة التي قدمتها الدولة الطرف، فضلا عما جرى من حوار صريح وبناء مع الوفد المتألف من خبراء كبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد