ويكيبيديا

    "الشفويتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • verbales
        
    The Commission also took note of the views expressed in the presentation by Ireland about its submission in connection with these notes verbales. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآراء المعرَب عنها في العرض الذي قدمته أيرلندا عن طلبها في سياق هاتين المذكرتين الشفويتين.
    The Commission also took note of the views expressed in the presentation by Fiji of its submission in connection with these notes verbales. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآراء المعرب عنها أثناء عرض فيجي طلبها فيما يتعلق بهاتين المذكرتين الشفويتين.
    With respect to the notes verbales from Iceland and Norway, Mr. Kunoy recalled that none of these States objected to the Commission's consideration of the submission. UN وفيما يتعلق بالمذكرتين الشفويتين المقدمتين من أيسلندا والنرويج، أشار السيد كونوي إلى أن أيا من هاتين الدولتين لم تعترض على أن تنظر اللجنة في الطلب.
    The Working Group added that the content of these notes verbales would be taken into consideration when the case was considered. UN وأضاف الفريق العامل أنّ مضمون هاتين المذكرتين الشفويتين سيؤخذ في الاعتبار عند النظر في الحالة.
    The Commission also took note of the views expressed by the delegation in connection with the notes verbales. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآراء التي أعرب عنها الوفد في ما يتعلق بالمذكرتين الشفويتين.
    4.1 In its notes verbales dated 21 September 2012 and 5 December 2012, the State party submitted its observations. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها في المذكرتين الشفويتين المؤرختين 21 أيلول/ سبتمبر 2012 و5 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    4.1 In its notes verbales dated 21 September 2012 and 5 December 2012, the State party submitted its observations. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها في المذكرتين الشفويتين المؤرختين 21 أيلول/سبتمبر 2012 و5 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The Secretariat, through notes verbales dated 6 August 2012 and UN 12- وطلبت الأمانة، بواسطة المذكرتين الشفويتين المؤرَّختين 6 آب/أغسطس 2012
    In doing so, the Group took account of the views of Member States expressed to the Secretary-General in response to his notes verbales dated 15 April 1998 and 20 January 1999. UN وفي ذلك، أخذ الفريق في الاعتبار اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في ردودها على مذكرتي اﻷمين العام الشفويتين المؤرختين ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ و ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    The United States Mission to the United Nations presents its compliments to the Permanent Mission of Cuba to the United Nations and wishes to reply to the latter's notes verbales 376 and 377 regarding travel restrictions. UN تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة وتود أن ترد على مذكرتيها الشفويتين ٣٧٦ و ٣٧٧ المتعلقتين بفرض قيود على السفر.
    The Permanent Mission of Nicaragua to the United Nations presents its compliments to the Permanent Mission of Cyprus in its capacity as Chair of the United Nations Committee on Relations with the Host Country and has the honour to enclose copies of the following notes verbales: UN تهدي البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة لقبرص بصفتها رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تحيل إليها طيه المذكرتين الشفويتين التاليتين:
    Since the interpretation of that article did not fall within the mandate of the Commission and was not referred to in the rules of procedure, Japan requested the Commission not to take into account the position expressed in the two notes verbales. UN وبما أن تفسير هذه المادة لا يقع ضمن ولاية اللجنة ولا يُشار إليه في النظام الداخلي، فقد طلبت اليابان من اللجنة ألا تأخذ في اعتبارها الموقف المعبر عنه في المذكرتين الشفويتين.
    The Commission also took note of the views expressed in the presentation by the United Kingdom about its submission in connection with these notes verbales. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآراء المعرَب عنها في العرض الذي قدمته المملكة المتحدة عن طلبها في سياق هاتين المذكرتين الشفويتين.
    Taking into account these notes verbales and the presentation made by the delegation, the Commission decided to defer further consideration of the submission and the notes verbales until such time as the submission is next in line for consideration as queued in the order in which it was received. UN وقررت اللجنة، آخذة في الاعتبار هاتين المذكرتين الشفويتين والعرض الذي قدمه الوفد، إرجاء مواصلة النظر في الطلب والمذكرتين الشفويتين إلى أن يحين وقت النظر في الطلب، حسب ترتيب وروده في قائمة الانتظار.
    Taking into account these notes verbales and the presentation made by the delegation, the Commission decided to defer further consideration of the submission and the notes verbales until such time as the submission is next in line for consideration as queued in the order in which it was received. UN ومع مراعاة هاتين المذكرتين الشفويتين والعرض المقدم من الوفد، قررت اللجنة إرجاء مواصلة النظر في هذا الطلب إلى أن يحين الوقت الذي يكون فيه الطلب هو التالي في قائمة الانتظار بحسب ترتيب وروده.
    The Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations, pursuant to its notes verbales of 23 January and of 28 February 2001, has the honour to communicate the following: UN الحاقا بمذكرتيها الشفويتين المؤرختين 23 كانون الثاني/يناير و 28 شباط/فبراير 2001، تتشرف البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة بالابلاغ عما يلي:
    10. Commends those Governments that have communicated their views on the implications of terrorism in response to the notes verbales by the Secretary-General dated 16 August 1999 and 4 September 2000; UN 10 - تثني على الحكومات التي أبلغت آراءها بشأن الآثار المترتبة على الإرهاب استجابة للمذكرتين الشفويتين للأمين العام المؤرختين 16 آب/أغسطس 1999 و 4 أيلول/ سبتمبر 2000؛
    3. The present report provides information on the preparations at the national, regional and international levels for the observance of the Year, taking into account input received in response to notes verbales dated 10 July 2009 and 9 April 2010. UN 3 - ويقدم هذا التقرير معلومات عن الأعمال التحضيرية المضطلع بها على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية للاحتفال بالسنة الدولية، مع أخذ الردود الواردة استجابة للمذكرتين الشفويتين المؤرختين 10 تموز/يوليه 2009 و 9 نيسان/أبريل 2010 في الحسبان.
    54. With respect to the notes verbales from the People's Republic of China and the Republic of Korea, Mr. Hamuro stated that they were related to an interpretation of article 121 of the Convention. UN 54 - وفيما يخص المذكرتين الشفويتين المقدمتين من جمهورية الصين الشعبية وجمهورية كوريا، فقد ذكر السيد هامورو بأنهما تتعلقان بتفسير المادة 121 من الاتفاقية.
    The Permanent Mission has the honour to request that both notes verbales from the Ministry be circulated as a single official document of the Commission on Human Rights under agenda item 9. UN وتتشرف البعثة الدائمة بطلب تعميم هاتين المذكرتين الشفويتين* الموجهتين من الوزارة كوثيقة رسمية واحدة من وثائق لجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد