The delegation should provide further details of the Commission's investigation of individual complaints of the denial of women's rights, including any specific invocation of the Convention. | UN | وأضافت أنه ينبغي للوفد أن يقدم مزيدا من التفاصيل عن تحقيق اللجنة في الشكاوى الفردية المتعلقة بإنكار حقوق المرأة، بما في ذلك قلة حالات محددة احتُج فيها بالاتفاقية. |
One essential component is the enhancement of the capacity of the OHCHR to handle individual complaints of human rights violations. | UN | وأحد عناصر هذا البرنامج الأساسية تعزيز قدرة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على تناول الشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان. |
One essential component is the enhancement of the capacity of the OHCHR to handle individual complaints of human rights violations. | UN | وأحد عناصر هذا البرنامج الأساسية تعزيز قدرة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على تناول الشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان. |
He began his presentation by looking at three major mechanisms for individual complaints concerning racial discrimination: | UN | وبدأ عرضه بإلقاء نظرة على ثلاث آليات رئيسية بخصوص الشكاوى الفردية المتعلقة بالتمييز العنصري: |
It commended the establishment of the Commissioner for the Protection of Children's Rights and highlighted the introduction of the mechanism to receive individual complaints on violations of the rights of the child, as well as the implementation of the programme of school visits. | UN | وأشادت باستحداث مؤسسة المفوض المعني بحماية حقوق الأطفال، وسلطت الضوء على الآلية المُنشأة لتلقي الشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل، وعلى تنفيذ البرنامج المتعلق بزيارات المدارس. |
This Court guarantees the respect and observance of the Constitution, renders the Constitution's final construction, as well as the final judgment of individual complaints about the violation of constitutional rights to a due legal process, after the exhaustion of all the juridical remedies for their protection. | UN | وتكفل هذه المحكمة احترام الدستور ومراعاته، وتضع الشكل النهائي للدستور، فضلاً عن إصدار الأحكام النهائية في الشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاك الحقوق الدستورية في تطبيق الأصول القانونية المرعية، بعد استنفاد جميع وسائل الانتصاف القانونية لحماية هذا الحق. |
78. The Committee is concerned that there is no independent body to promote and monitor the implementation of children's rights with the power to receive and address individual complaints concerning violations of all children's rights. | UN | 78- يساور اللجنة القلق لعدم وجود هيئة مستقلة معنية بتعزيز ورصد إعمال حقوق الأطفال وتتمتع بسلطة تلقي الشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاكات جميع حقوق الأطفال والنظر فيها. |
Lastly, the mechanisms should be required to take guidance from the Guiding Principles when investigating individual complaints relating to business-related impacts on the rights of indigenous peoples. | UN | وأخيرا، ينبغي مطالبة الآليات بالاسترشاد بالمبادئ التوجيهية عند التحقيق في الشكاوى الفردية المتعلقة بالآثار ذات الصلة بمؤسسات الأعمال التجارية التي تمس حقوق الشعوب الأصلية. |
This institution should be empowered to receive and investigate individual complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner and address them effectively; and | UN | وينبغي منح هذه المؤسسة سلطة تلقي الشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل وفي التحقيق فيها بطريقة تُراعي مصلحة الطفل ومعالجتها بفعالية؛ |
In the same area, Brazil is considering recognizing the competence of the Human Rights Committee to receive and review individual complaints of violations of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), as provided for in its First Optional Protocol. | UN | وفي نفس المجال، تنظر البرازيل في الاعتراف باختصاص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تلقي ومراجعة الشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاكات العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، على النحو المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري الأول الملحق به. |
The Conference called for universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000, and the drafting of an optional protocol to that Convention to permit individual complaints of violations of women's rights to be considered. | UN | ودعا المؤتمر إلى التصديق العالمي، بحلول سنة ٢٠٠٠، على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وإلى صياغة بروتوكول اختياري يُلحق بتلك الاتفاقية ويسمح بالنظر في الشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاك حقوق المرأة. |
181. The Committee notes the existence of the ombudspersons. Nonetheless, the Committee is concerned at the lack of an independent monitoring structure with a mandate to regularly evaluate progress in the implementation of the Convention and that would also be empowered to receive and address individual complaints of violations of the rights of the child. | UN | 181- تلاحظ اللجنة وجود أمناء للمظالم، ومع ذلك تشعر بالقلق لعدم وجود جهاز رصد مستقل يكلف بتقييم التقدم المحرز في مجال تنفيذ الاتفاقية تقييماً منتظماً، ويخول سلطة تلقي الشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والفصل فيها. |
Also, in 2006, the CRC regretted the absence of an independent and child-sensitive structure with a mandate that includes the power to receive and address individual complaints of alleged violations of the rights of the child. | UN | وفي عام 2006، أسفت لجنة حقوق الطفل لعدم وجود هيكل مستقل ومناسب للطفل تتضمن ولايته سلطة تلقي الشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاك حقوق الطفل ومعالجتها(20). |
674. While noting the information provided during the dialogue concerning the National Advisory Council on Human Rights (le Conseil national consultatif des droits de l'homme), the Committee regrets the absence of an independent and child-sensitive structure with a mandate that includes the power to receive and address individual complaints of alleged violations of the rights of the child. | UN | 674- تنوه اللجنة بما قدمته الدولة الطرف من معلومات أثناء الحوار المتعلق بالمجلس الوطني الاستشاري لحقوق الإنسان، إلا أنها تأسف لعدم وجود هيكل مستقل ومناسب للطفل تتضمن ولايته سلطة تلقي الشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاك حقوق الطفل ومعالجتها. |
The Committee notes that the Raonador del Ciutadà deals, inter alia, with individual complaints concerning activities of the Government and is accessible to all Andorran citizens. | UN | 514- تحيط اللجنة علماً بأن مكتب أمين المظالم (Raonador del Ciutada) يعالج جملة أمور منها، الشكاوى الفردية المتعلقة بأنشطة الحكومة وهو في خدمة جميع مواطني أندورا. |
4. The Committee has noted the merger, in January 2009, of the four previously existing Ombudsmen against Discrimination into a single Equality Ombudsman with competence to receive and examine individual complaints concerning alleged cases of discrimination, including on the grounds of age and transgender identity or expression. | UN | 4- لاحظت اللجنة ما تم في كانون الثاني/يناير 2009 من إدماج لمكاتب أمناء المظالم الأربعة السابقين في مكتب أمين مظالم واحد معني بالمساواة، يختص بتلقي ودراسة الشكاوى الفردية المتعلقة بادعاءات التعرض للتمييز، بما في ذلك التمييز القائم على أساس العمر أو هوية حامل صفات الجنس الآخر أو التعبير عنها. |
Besides, the Russian Federation recognizes, where applicable, the competence of human rights treaty bodies to consider individual complaints on alleged violations of obligations regarding specific rights and freedoms under relevant treaties. | UN | وإلى جانب ذلك، يقر الاتحاد الروسي، حيثما ينطبق، اختصاص الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في النظر في الشكاوى الفردية المتعلقة بالانتهاكات المزعومة للالتزامات المتصلـة بحقوق وحريات محددة بموجب المعاهدات ذات الصلة. |
74. From the responses to the questionnaire, the Special Rapporteur is pleased to note that most national institutions are entrusted by law to receive individual complaints on alleged violations of human rights. | UN | 74- ويسر المقررة الخاصة أن تلاحظ من الردود على استبيانها أن معظم المؤسسات الوطنية مختصة بتلقي الشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان. |
(a) Adoption of a new Constitution in 2006, which allows the Constitutional Court to examine individual complaints on human rights violations (article 170 of the Constitution); | UN | (أ) اعتماد دستور جديد في عام 2006، يتيح للمحكمة الدستورية دراسة الشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان (المادة 170 من الدستور)؛ |
5. In the light of the previous concluding observations of the Committee (paras. 11 and 14) and those of the Human Rights Committee (CCPR/C/JOR/CO/4, paras. 9 and 12), please provide information on steps taken to guarantee the full independence of investigative bodies tasked to review individual complaints about misconduct committed by security officials (para. 11) . | UN | 5- وفي ضوء الملاحظات الختامية السابقة للجنة (الفقرتان 11 و14) وملاحظات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (CCPR/C/JOR/CO/4، الفقرتان 9 و12)، يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لضمان استقلالية أجهزة التحقيق المكلفة باستعراض الشكاوى الفردية المتعلقة بسوء السلوك الذي يرتكبه مسؤولو الأمن (الفقرة 11). |
Azerbaijan commended Ghana on the creation of CHRAJ which has the authority to consider and investigate individual complaints relating to the violation of human rights, and noted the importance of the Commission's role, as emphasized by the treaty bodies. | UN | 33- وأشادت أذربيجان بغانا لإنشاء لجنة حقوق الإنسان والعدالة الإدارية المختصة بالنظر في الشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان والتحقيق فيها، ولاحظت أهمية الدور الذي تقوم به هذه اللجنة، على النحو الذي أكدته هيئات المعاهدات. |