ويكيبيديا

    "الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • complaints of torture and
        
    • complaints relating to torture and
        
    • complaints of torture or
        
    We investigate complaints of torture and ill-treatment, prosecute and punish perpetrators and take preventive and monitoring measures. UN ونعمل على كفالة تقديم الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة وملاحقة الجناة ومعاقبتهم، فضلاً عن الوقاية من هذه الممارسات ورصدها.
    (d) The establishment of internal systems for registering complaints of torture and ill-treatment. UN (د) وضع نظم داخلية لتسجيل الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة.
    The Committee regrets the lack of detailed information provided by the State party, including statistics, on the number of complaints of torture and ill-treatment and results of all the proceedings, both at the penal and disciplinary levels, and their outcomes. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات مفصلة، بما في ذلك معلومات إحصائية، عن عدد الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة ونتائج جميع الإجراءات على المستويين الجنائي والتأديـبي، وحصيلة تلك الإجراءات.
    The State party should provide detailed statistical data, disaggregated by crime, ethnicity, age and sex, on complaints relating to torture and illtreatment allegedly committed by law enforcement officials and on the related investigations, prosecutions, and penal or disciplinary sanctions. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف بيانات إحصائية مفصلة ومصنفة بحسب الجريمة والأصل الإثني ني والعمر والجنس، عن الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة التي يُدعى أن مرتكبيها من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وعمّا يتصل بها من تحقيقات ومحاكمات وعقوبات جزائية أو تأديبية.
    The State party should provide detailed statistical data, disaggregated by crime, ethnicity, age and sex, on complaints relating to torture and illtreatment allegedly committed by law enforcement officials and on the related investigations, prosecutions, and penal or disciplinary sanctions. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف بيانات إحصائية مفصلة ومصنفة بحسب الجريمة والأصل الإثني ني والعمر والجنس، عن الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة التي يُدعى أن مرتكبيها من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وعمّا يتصل بها من تحقيقات ومحاكمات وعقوبات جزائية أو تأديبية.
    The State party should also provide the Committee with data on the number of officials subjected to disciplinary measures for failure to adequately investigate complaints of torture or ill-treatment and for refusal to cooperate in investigating any such complaint. UN كما ينبغي أن تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة بيانات بشأن عدد الموظفين الذين خضعوا لتدابير تأديبية بسبب عدم التحقيق بالشكل الكافي في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة وبسبب رفضهم التعاون في التحقيق في أي من هذه الشكاوى.
    The Committee regrets the lack of detailed information provided by the State party, including statistics, on the number of complaints of torture and ill-treatment and results of all the proceedings, both at the penal and disciplinary levels, and their outcomes. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات مفصلة، بما في ذلك معلومات إحصائية، عن عدد الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة ونتائج جميع الإجراءات على المستويين الجنائي والتأديـبي، وحصيلة تلك الإجراءات.
    11. The Committee expresses its concern at the high number of complaints of torture and ill-treatment by law enforcement, security, intelligence and prison officials, the limited number of investigations carried out by the State party in such cases, and the very limited number of convictions in those cases which are investigated. UN 11- يساور اللجنة القلق من ارتفاع عدد الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة على يد المكلفين بإنفاذ القانون وموظفي الأمن والمخابرات والسجون، ومن صغر عدد الإدانات الصادرة في الحالات التي جرى التحقيق فيها.
    (10) The Committee is concerned by the failure to initiate and conduct prompt, impartial and effective investigations into complaints of torture and illtreatment, in particular due to the problems posed by the dual nature and responsibilities of the General Prosecutor's office, (a) for prosecution and (b) for oversight of the proper conduct of investigations. UN (10) تعرب اللجنة عن قلقها بسبب عدم فتح وإجراء تحقيقات فورية ونزيهة وفعالة في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة، ولا سيما بسبب المشاكل الناجمة عن الطبيعة المزدوجة لمكتب المدعي العام ومسؤولياته فيما يتعلق بما يلي: (أ) المحاكمات (ب) والإشراف على إجراء التحقيقات كما ينبغي.
    The Committee is concerned by the failure to initiate and conduct prompt, impartial and effective investigations into complaints of torture and ill-treatment, in particular due to the problems posed by the dual nature and responsibilities of the General Prosecutor's office, (a) for prosecution and (b) for oversight of the proper conduct of investigations. UN 10- تعرب اللجنة عن قلقها بسبب عدم فتح وإجراء تحقيقات فورية ونزيهة وفعالة في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة وعدم تنفيذها، ولا سيما بسبب المشاكل التي تطرحها الطبيعة المزدوجة لمكتب المدعي العام ومسؤولياته فيما يتعلق بما يلي: (أ) المحاكمات (ب) والإشراف على إجراء التحقيقات كما ينبغي.
    (10) The Committee is concerned by the failure to initiate and conduct prompt, impartial and effective investigations into complaints of torture and illtreatment, in particular due to the problems posed by the dual nature and responsibilities of the General Prosecutor's office, (a) for prosecution and (b) for oversight of the proper conduct of investigations. UN (10) تعرب اللجنة عن قلقها بسبب عدم فتح وإجراء تحقيقات فورية ونزيهة وفعالة في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة، ولا سيما بسبب المشاكل الناجمة عن الطبيعة المزدوجة لمكتب المدعي العام ومسؤولياته فيما يتعلق بما يلي: (أ) المحاكمات (ب) والإشراف على إجراء التحقيقات كما ينبغي.
    (11) The Committee expresses its concern at the high number of complaints of torture and ill-treatment by law enforcement, security, intelligence and prison officials, the limited number of investigations carried out by the State party in such cases, and the very limited number of convictions in those cases which are investigated. UN (11) يساور اللجنة القلق من ارتفاع عدد الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة على يد المكلفين بإنفاذ القانون وموظفي الأمن والمخابرات والسجون، ومن صغر عدد الإدانات الصادرة في الحالات التي جرى التحقيق فيها.
    The Committee also regrets the lack of detailed information, including statistics, on the number of complaints of torture and ill-treatment and results of all the proceedings, both at the penal and disciplinary levels, and their outcomes (arts. 11, 12 and 16). UN كما تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات مفصَّلة، بما في ذلك المعلومات الإحصائية، عن عدد الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة ونتائج جميع الإجراءات على المستويين الجنائي والتأديبي، وحصيلة تلك الإجراءات (المواد 11 و12 و16).
    (11) The Committee expresses its concern at the high number of complaints of torture and ill-treatment by law enforcement, security, intelligence and prison officials, the limited number of investigations carried out by the State party in such cases, and the very limited number of convictions in those cases which are investigated. UN (11) يساور اللجنة القلق من ارتفاع عدد الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة على يد المكلفين بإنفاذ القانون وموظفي الأمن والمخابرات والسجون، ومن صغر عدد الإدانات الصادرة في الحالات التي جرى التحقيق فيها.
    The State party should provide detailed statistical data, disaggregated by crime, ethnicity, age and sex, on complaints relating to torture and ill-treatment allegedly committed by law enforcement officials and on the related investigations, prosecutions, and penal or disciplinary sanctions. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف بيانات إحصائية مفصلة ومصنفة بحسب الجريمة والعرق والعمر والجنس، عن الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة التي يُزعم أن مرتكبيها من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وعمّا يتصل بها من تحقيقات ومحاكمات وعقوبات جزائية أو تأديبية.
    (b) Detailed statistical data, disaggregated by crime, geographical location, ethnicity and gender, of complaints relating to torture and ill-treatment allegedly committed by law enforcement officials, as well as related investigations, prosecutions, and penal and disciplinary sentences. UN (ب) بيانات إحصائية تفصيلية، مبوبة حسب الجرائم والموقع الجغرافي والأصل العرقي ونوع الجنس، عن الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة التي يُدعى ارتكابها من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، فضلاً عما يتصل بذلك من تحقيقات ومحاكمات وصدور أحكام عقابية وتأديبية.
    (b) Detailed statistical data, disaggregated by crimes, geographical location, ethnicity and gender, of complaints relating to torture and ill-treatment allegedly committed by law enforcement officials, as well as related investigations, prosecutions, and penal and disciplinary sentences. UN (ب) بيانات إحصائية تفصيلية، مبوبة حسب الجرائم والموقع الجغرافي والأصل العرقي ونوع الجنس، عن الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة التي يُدعى ارتكابها من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، فضلاً عما يتصل بذلك من تحقيقات ومحاكمات وصدور أحكام عقابية وتأديبية.
    (b) Detailed statistical data, disaggregated by crime, geographical location, ethnicity and gender, on complaints relating to torture and ill-treatment allegedly committed by law enforcement officials, as well as related investigations, prosecutions, and penal and disciplinary sentences. UN (ب) بيانات إحصائية مفصلة ومصنفة حسب الجريمة المرتكبة، والموقع الجغرافي، والأصل العرقي لمرتكبها وجنسه، تتناول الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة التي يُزعم ارتكابها من قبل المسؤولين عن إنفاذ القانون، وتشمل ما أجري بشأنها من تحقيقات ومتابعات وما صدر من أحكام جزائية أو تأديبية.
    Further to the Committee's previous concluding observations, please provide statistical data, disaggregated by age, gender and nationality, on complaints relating to torture and ill-treatment allegedly committed by law enforcement officials, as well as on the related investigations, prosecutions, and punishments meted out for individuals found guilty, if any (para. 8 (a)). UN وتبعاً للملاحظات الختامية السابقة للجنة، يرجى تقديم بيانات إحصائية مصنفة حسب السن ونوع الجنس والجنسية، عن الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة التي يُدّعى ارتكابها على أيدي موظفين مكلفين بإنفاذ القانون، وكذلك عما يتصل بها من تحقيقات وملاحقات قضائية وعقوبات جنائية وتأديبية (الفقرة 8(أ)).
    27. In light of the Committee's previous concluding observations (paras. 8 and 11), please provide detailed statistical data, disaggregated by crime committed, ethnicity, age and sex, on complaints relating to torture and ill-treatment allegedly committed by law enforcement officials and on related investigations, prosecutions, convictions and on the penal or disciplinary sanctions applied. UN 27- في ضوء الملاحظات الختامية السابقة للجنة (الفقرتان 8 و11)، يرجى تقديم بيانات إحصائية مفصلة، مصنفة بحسب الجريمة المرتكبة، والأصل الإثني، والسن، والجنس، حول الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة المزعوم ارتكابهما من جانب موظفي إنفاذ القانون وحول ما يتصل بذلك من تحقيقات وملاحقات قضائية وإدانات وعقوبات جزائية أو تأديبية مطبقة.
    The State party should also provide the Committee with data on the number of officials subjected to disciplinary measures for failure to adequately investigate complaints of torture or ill-treatment and for refusal to cooperate in investigating any such complaint. UN كما ينبغي أن تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة بيانات بشأن عدد الموظفين الذين خضعوا لتدابير تأديبية بسبب عدم التحقيق بالشكل الكافي في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة وبسبب رفضهم التعاون في التحقيق في أي من هذه الشكاوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد