ويكيبيديا

    "الشكاوى المتلقاة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • complaints received
        
    • received complaints
        
    • complaint intake
        
    • such complaints
        
    Chart 6 - Types of complaints received in 2010 UN الشكل 6 أنواع الشكاوى المتلقاة في عام 2010
    Please provide information on the number of complaints received since the establishment of the post, the nature of these complaints, as well as their outcome. UN ويُرجى تقديم معلومات عن عدد الشكاوى المتلقاة منذ إنشاء هذه الوظيفة، وعن طبيعتها وما أفضت إليه.
    EO receives complaints of retaliation and keeps confidential record of all complaints received. UN يتلقى مكتب الأخلاقيات الشكاوى المتعلقة بالانتقام ويحتفظ بسجل سري لجميع الشكاوى المتلقاة.
    EO receives complaints of retaliation and keeps a confidential record of all complaints received. UN يتلقى مكتب الأخلاقيات الشكاوى المتعلقة بالانتقام ويحتفظ بسجل رسمي بجميع الشكاوى المتلقاة.
    v. Receive complaints of people including women and considering the received complaints UN ' 5` تلقي شكاوى السكان، بما في ذلك النساء وبحث الشكاوى المتلقاة.
    complaint intake UN ألف - الشكاوى المتلقاة
    EO receives complaints of retaliation and keeps confidential record of all complaints received. UN يتلقى مكتب الأخلاقيات الشكاوى المتعلقة بالانتقام ويحتفظ بسجل سري لجميع الشكاوى المتلقاة.
    EO receives complaints of retaliation and keeps a confidential record of all complaints received. UN يتلقى مكتب الأخلاقيات الشكاوى المتعلقة بالانتقام ويحتفظ بسجل رسمي بجميع الشكاوى المتلقاة.
    The number of complaints received nearly doubled, to 938, and MINUGUA corroborated 430 violations. UN وتضاعف عدد الشكاوى المتلقاة تقريبا حتى بلغ عددها 938 شكوى، وقد وثقت البعثة حدوث 430 انتهاكا.
    28. The number of complaints received had risen from 1,168 in 1997 to 3,000 in the first months of 1999. UN 28- وارتفع عدد الشكاوى المتلقاة من 168 1 في 1997 إلى 000 3 في الأشهر الأولى من 1999.
    64. The judiciary had no centralized records or statistics of the number of complaints received or the actions taken in disciplining magistrates. UN 64- ولا تملك السلطة القضائية أية سجلات أو إحصاءات مركزية حول عدد الشكاوى المتلقاة أو الإجراءات المتخذة في تأديب القضاة.
    Most of the complaints received deal with the right to property, and human rights is not within its competence. UN ومعظم الشكاوى المتلقاة تنصب على الحق في الملكية، فحقوق الإنسان لا تدخل ضمن صلاحياتها.
    The Department issues weekly, monthly and annual reports on complaints received, rights violated and those alleged to be responsible. UN وتصدر هذه الإدارة تقارير اسبوعية وشهرية وسنوية بشأن الشكاوى المتلقاة والحقوق المنتهكة والمسؤولين المزعومين.
    Some 30 of the complaints received have been decided by a court or through a settlement. UN وقد تمّ الفصل في نحو ٣٠ من الشكاوى المتلقاة من جانب المحاكم أو عن طريق التسوية.
    Almost 26 per cent of the complaints received in 2010 were referred either by management or other personnel. UN 82 - وأحيل حوالي 26 في المائة من الشكاوى المتلقاة في عام 2010 من الإدارة أو من موظفين آخرين.
    complaints received in 2010 UN حالات الشكاوى المتلقاة في عام 2010
    Most the complaints received (no less than 90 per cent in 1997) concerned questions for which the Ombudsman was not competent. UN وتنصب غالبية الشكاوى المتلقاة (ليس أقل من 90 في المائة في 1997) على مسائل لا تدخل في اختصاص الوسيط.
    Among the complaints received were isolated reports of physical attacks and threats, some of them attributed to senior State officials and candidates for election. UN ومن بين الشكاوى المتلقاة ثمة حالات متفرقة، من الاعتداءات البدنية والتهديدات، ينسب بعضها إلى سلطات حكومية رفيعة، ومرشحين ذوي مهام تتعلق بالانتخابات العامة.
    However, they also made comments on areas that required improvement and requested additional information on the financial implications of audit findings, as well as on how the IAIG has been tackling the 170 per cent increase in received complaints from 2009 to 2010. UN بيد أنها أدلت أيضا بتعليقات على المجالات التي تتطلب التحسين وطلبت توفير معلومات إضافية عن الآثار المالية المترتبة على نتائج مراجعة الحسابات، وأيضا عن كيفية معالجة فريق المراجعة الداخلية للزيادة البالغة 170 في المائة في الشكاوى المتلقاة من 2009 إلى 2010.
    However, they also made comments on areas that required improvement and requested additional information on the financial implications of audit findings, as well as on how the IAIG has been tackling the 170 per cent increase in received complaints from 2009 to 2010. UN بيد أنها أدلت أيضا بتعليقات على المجالات التي تتطلب التحسين وطلبت توفير معلومات إضافية عن الآثار المالية المترتبة على نتائج مراجعة الحسابات، وأيضا عن كيفية معالجة فريق المراجعة الداخلية للزيادة البالغة 170 في المائة في الشكاوى المتلقاة من 2009 إلى 2010.
    57. Mr. YALDEN, referring to the Jamaican Council for Human Rights, said he would have liked specific information not on its status in conformity with the law but on the role it played in Jamaica and the type and number of complaints it had received, and its effectiveness in following up such complaints. UN ٥٧- السيد يالدن شدد فيما يتعلق بالمجلس الجامايكي لحقوق اﻹنسان على أنه كان يود الحصول على معلومات دقيقة لا تتعلق بوضعه وفقا للقانون، وإنما بالدور الذي يقوم به في جامايكا، وبنوع وعدد الشكاوى التي تلقاها وبفعالية اﻹجراءات التي يتخذها لمتابعة الشكاوى المتلقاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد