ويكيبيديا

    "الشكاوى والتقارير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • complaints and reports
        
    2. States shall ensure that complaints and reports of torture or ill-treatment are promptly and effectively investigated. UN 2 - تكفل الدول التحقيق فورا وبفعالية في الشكاوى والتقارير المتعلقة بالتعذيب أو بإساءة المعاملة.
    2. States shall ensure that complaints and reports of torture or ill-treatment are promptly and effectively investigated. UN 2 - تكفل الدول التحقيق فورا وبفعالية في الشكاوى والتقارير المتعلقة بالتعذيب أو بإساءة المعاملة.
    complaints and reports of forced marriages, including of girl children, have not decreased. UN ولم تنخفض الشكاوى والتقارير عن الزيجات القسرية، بما في ذلك صغار الفتيات.
    Extensive measures also exist to encourage reporting of corruption offences, including through the GIO's National Portal for Examining complaints and reports and its deployment of voluntary inspectors. UN وتوجد أيضاً تدابير شاملة للتشجيع على الإبلاغ عن جرائم الفساد، بما في ذلك عن طريق البوابة الإلكترونية الوطنية لمؤسسة التفتيش العام المعنية بفحص الشكاوى والتقارير وبنشر المفتشين المتطوعين.
    The police and DCEO accept anonymous complaints and reports, although whistle-blower protections are not available. UN وتقبل أجهزة الشرطة والمديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية الشكاوى والتقارير المغفلة، ومع ذلك فإن حماية المبلغين عن المخالفات غير متوفرة.
    12. There is no sharp conceptual distinction between complaints and reports. UN 12- وليس ثمة تمييز مفاهيمي واضح بين الشكاوى والتقارير.
    2. States shall ensure that complaints and reports of torture or ill-treatment shall be promptly and effectively investigated. UN 2- تكفل الدول التحقيق فوراً وبفعالية في الشكاوى والتقارير المتعلقة بالتعذيب أو بإساءة المعاملة.
    2. States shall ensure that complaints and reports of torture or ill-treatment shall be promptly and effectively investigated. UN ٢ - تكفل الدول التحقيق فورا وبفعالية في الشكاوى والتقارير المتعلقة بالتعذيب أو بإساءة المعاملة.
    The Ministry also receives complaints and reports from citizens concerning illegal acts in the use of public resources and in the conduct of public functions. UN وتتلقى الوزارة أيضا الشكاوى والتقارير من المواطنين بشأن الأفعال غير القانونية في استخدام الموارد العمومية وفي الاضطلاع بالوظائف العمومية.
    The Special Rapporteur on the question of torture noted in 2004 that complaints and reports of torture or ill-treatment should be investigated promptly and effectively. UN وأشار المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في عام 2004 إلى أنه ينبغي التحقيق في الشكاوى والتقارير المتعلقة بالتعذيب أو سوء المعاملة بسرعة وفعالية.
    The Office of the Child Registry was established in 2007 primarily to receive, record and provide referral services and direction for all complaints and reports on child abuse and neglect. UN مكتب تسجيل الأطفال أُنشئ في عام 2007 أساساً لتلقي جميع الشكاوى والتقارير المتعلقة بالاعتداء على الأطفال وإهماله، وتسجيلها، وتوفير خدمات الإحالة والتوجيه.
    The foregoing is not a criticism of any particular Government, but reflects the complaints and reports that have reached the Special Rapporteur from numerous indigenous sources on problems relating to the consistency of the various levels of public administration with the requirements of international and domestic human rights legislation. UN وليس المقصود بما سبق انتقاد أية حكومة بعينها، بل التعبير عن الشكاوى والتقارير التي تلقاها المقرر الخاص من عدة مصادر تابعة للسكان الأصليين بشأن مشاكل تكيف الهيئات المختلفة التابعة لإدارة الشؤون العامة مع مقتضيات التشريع الدولي والمحلي الخاص بحقوق السكان الأصليين.
    23. Mexico reported on the establishment of a mechanism to provide advice and ongoing support to migrants, especially women and children, and to receive complaints and reports concerning violation of their human rights. UN 23 - أبلغت المكسيك عن إنشاء آلية لتقديم النصح والدعم المستمر للمهاجرين، وبخاصة النساء والأطفال، ولتلقي الشكاوى والتقارير المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان بالنسبة لهم.
    51. That is also an issue which is raised constantly in the complaints and reports received on the situation of defenders, showing that certain defenders are even more exposed to specific risks related to their particular sphere of activity. UN 51 - وهذه المسألة تتكرر باستمرار في الشكاوى والتقارير الواردة عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان، وتدل على أن بعض المدافعين عن حقوق الإنسان هم أكثر تعرضا لمخاطر معينة تتعلق بمجال نشاطهم.
    (e) The lack of an effective independent system to investigate complaints and reports that allegations of torture and ill-treatment are not investigated promptly and impartially; UN (ه) الافتقار إلى نظام مستقل وفعال للتحقيق في الشكاوى والتقارير التي تفيد بأن دعاوى التعذيب وسوء المعاملة لا تخضع لتحقيقات تجري بسرعة ونزاهة؛
    In 2007, CAT welcomed the establishment of the Internal Investigations Bureau to receive and investigate complaints and reports of illtreatment by police officers in Aruba. UN وفي عام 2007، رحبت لجنة مناهضة التعذيب بإنشاء مكتب للتحقيقات الداخلية لتلقي الشكاوى والتقارير المتعلقة بسوء معاملة ضباط الشرطة في أروبا والتحقيق فيها().
    The establishment of the Internal Investigations Bureau to receive and investigate complaints and reports of ill-treatment by police officers in Aruba; UN (ه) إنشاء مكتب التحقيقات الداخلية المكلف بتلقي الشكاوى والتقارير المتعلقة بحالات إساءة المعاملة من جانب أفراد الشرطة في أَروبا وبالتحقيق فيها؛
    256. In 2002, the Domestic Violence (Prevention) Act entered into force in Ukraine and the procedure for the processing of complaints and reports of actual or threatened domestic violence was ratified by the Cabinet of Ministers. UN 256- وفي عام 2002 أصبح قانون (منع) العنف المنزلي نافذاً في أوكرانيا وصادق مجلس الوزراء على إجراءات معاملة الشكاوى والتقارير المتعلقة بحالات العنف المنزلي الفعلية أو المهدد بحدوثها.
    (e) The establishment of the Internal Investigations Bureau to receive and investigate complaints and reports of illtreatment by police officers in Aruba; UN (ه) إنشاء مكتب التحقيقات الداخلية المكلف بتلقي الشكاوى والتقارير المتعلقة بحالات إساءة المعاملة من جانب أفراد الشرطة في أَروبا وبالتحقيق فيها؛
    (e) The establishment of the Internal Investigations Bureau to receive and investigate complaints and reports of illtreatment by police officers in Aruba; UN (ه) إنشاء مكتب التحقيقات الداخلية المكلف بتلقي الشكاوى والتقارير المتعلقة بحالات إساءة المعاملة من جانب أفراد الشرطة في أَروبا وبالتحقيق فيها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد