I warmly thank all contributors and urge donors to continue to demonstrate their support. | UN | وأتوجه بخالص الشكر لجميع المساهمين وأحث المانحين على مواصلة إظهار دعمهم. |
I cannot neglect to deeply and sincerely thank all Member States, ambassadors, experts and advisors. | UN | ولا يفوتني أن أعرب عن عميق وخالص الشكر لجميع الدول الأعضاء والسفراء والخبراء والمستشارين. |
I take this opportunity to thank all delegations for their time and efforts during the whole period of intensive consultations. | UN | أغتنم هذه الفرصة للأعراب عن الشكر لجميع الوفود على وقتها وجهودها طيلة فترة المشاورات المكثفة. |
Let me offer my thanks to all those who have contributed to this outcome and, in particular, to the countries that have been willing to constitute this force. | UN | وأود أن أعرب عن الشكر لجميع من أسهموا في تحقيق هذه النتيجة، وبصفة خاصة، للبلدان التي شاركت في تشكيل تلك القوة. |
We express our heartfelt thanks to all present for their overwhelming support. | UN | ونعرب عن أسمى آيات الشكر لجميع الحاضرين على دعمهم الكبير. |
Let me close by warmly thanking all Member States, including those that have sponsored this draft resolution. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أتقدم بجزيل الشكر لجميع الدول الأعضاء ، بما في ذلك الدول التي قدمت مشروع القرار هذا. |
My delegation would like to thank all those countries that kindly agreed to co-sponsor this draft resolution. | UN | ويعرب وفدي عن الشكر لجميع البلدان التي تكرمت بالموافقة على الاشتراك في تقديم مشروع هذا القرار. |
I would also like to sincerely thank all the delegations that have spontaneously come forward to support and sponsor the resolution on very short notice. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن خالص الشكر لجميع الوفود التي تقدمت، بملء إرادتها، لتأييد وتقديم القرار في مهلة قصيرة جدا. |
We also thank all the sponsors of the draft resolution and all the members of this Assembly for their support for the draft. | UN | ونعرب أيضا عن الشكر لجميع البلدان المشتركة في تقديم مشروع القرار وجميع أعضاء هذه الجمعية العامة لدعمهم لمشروع القرار. |
Finally, I should like to sincerely thank all delegations that have taken an active part in the consultations leading to the adoption of this text. | UN | وأخيرا أود أن أعرب عن جزيل الشكر لجميع الوفود التي شاركت مشاركة فعالة في المشاورات المفضية إلى اعتماد هذا النص. |
We also wish to thank all who contributed to the success of the interactive panel discussion. | UN | كما نود أن نوجه الشكر لجميع الذين أسهموا في نجاح حلقة المناقشة التفاعلية. |
I would like, on behalf of the Group of 77 and China, to thank all delegations members of the various groups for their support and their sponsorship. | UN | وأود، بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، أن أعرب عن الشكر لجميع أعضاء الوفود من شتي المجموعات على تأييدهم وانضمامهم إلى مقدمي مشروع القرار. |
We would like to thank all Member States that played an active part in the negotiations for their tireless and determined efforts to reach consensus on a strong, comprehensive and ambitious outcome. | UN | ونود أن نعرب عن الشكر لجميع الدول الأعضاء التي اضطلعت بدور حثيث في المفاوضات على جهودها الدؤوبة العاقدة العزم على التوصل إلى توافق في الآراء على نتيجة قوية شاملة طموحة. |
Once again, I would like to thank all friendly countries for supporting this conference and related institutions for cooperating closely with one another to organize this conference. | UN | ومرة أخرى، أعرب عن الشكر لجميع البلدان الصديقة على دعمها لهذا المؤتمر وللمؤسسات ذات الصلة على تعاونها بشكل وثيق مع بعضها البعض لتنظيم هذا المؤتمر. |
Let me take this opportunity to thank all those who have expressed their sympathy over the tragic death of a Croatian citizen, Pero Simundza, who was killed in West Timor in the service of the United Nations. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن الشكر لجميع مَن عبّروا عن تعازيهم لمأساة وفاة بيرو سيموندزا المواطن الكرواتي، الذي قُتل في تيمور الغربية خلال عمله مع الأمم المتحدة. |
I would like to thank all States that are supporting the strengthening of our verification system technically, financially and politically and promise that we will do our utmost to live up to the high expectations for our monitoring capabilities. | UN | وأود أن أوجه الشكر لجميع الدول التي تؤيد وتعزز نظامنا للتحقق تقنياً ومالياً وسياسياً، وأعدها بأننا سنبذل قصارى جهدنا حتى تبلغ قدراتنا في الرصد المستويات العالية المرجوة. |
Similarly, I wish to thank all our colleagues from the developed world who always fully understood the aspirations and needs of the developing world. | UN | كذلك، أعرب عن الشكر لجميع زملائنا من العالم المتقدم النمو الذين تفهموا دائما على النحو الأوفى أماني واحتياجات العالم النامي. |
2. To express its thanks to all States and regional and international organizations that helped bring about a resolution of this dispute; | UN | توجيه الشكر لجميع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية التي ساهمت في التوصل إلى حل لهذا النزاع. |
We also welcome the rapid commencement of the activities of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and we express special thanks to all its donors. | UN | ونرحب أيضا بسرعة بدء أنشطة الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ونعرب بخاصة عن الشكر لجميع مانحيه. |
Mr. Tang additionally offered thanks to all the panellists, moderators and participants for their valuable contributions, as well as to the Department of Economic and Social Affairs for partnering with UNESCO to prepare the regional preparatory meetings. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قدم السيد تانغ الشكر لجميع أعضاء حلقات النقاش ومديريها والمشاركين فيها لما قدموه من إسهامات قيمة، وكذلك إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لشراكتها مع اليونيسكو في إعداد الاجتماعات التحضيرية الإقليمية. |
I would like to begin by thanking all our panellists, special guests and the moderators. | UN | وأود أن أبدأ بياني بتقديم الشكر لجميع المحاورين والضيوف الخاصين والمنسقين. |
He thanked all members of the Group of Experts and members of the Steering Group for their dedication and hard work throughout the start-up phase of the regular process. | UN | وأعرب عن الشكر لجميع أعضاء فريق الخبراء والفريق التوجيهي لتفانيهم وعملهم الدؤوب طوال مرحلة بدء العملية المنتظمة. |