was unrealistic to plan the work of the Organization on the basis of a six-year time-frame with the current format. | UN | ومن غير الواقعي أن يخطط عمل المنظمة بالاستناد إلى إطار زمني مدته ست سنوات في إطار الشكل الحالي. |
The current format of the budget document was appropriate. | UN | وقال إن الشكل الحالي لوثيقة الميزانية ملائم. |
Overall, however, the prototypes are to a large extent similar to the current format. | UN | ولكن، بوجه عام، تشبه النماذج إلى حد كبير الشكل الحالي. |
In this regard, the current form of globalization presents both opportunities and obstacles that call for special attention. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الشكل الحالي للعولمة يتيح في آن معاً فرصاً وعقبات تتطلب اهتماماً خاصاً. |
This was the last session under the present format of the United Nations Compensation Commission. | UN | وهذه الدورة هي الأخيرة في إطار الشكل الحالي للجنة الأمم المتحدة للتعويضات. |
309. The Department agreed with the Board's recommendation that it implement measures to monitor missions in improving training needs assessment and to evaluate the cost-effectiveness of the current mode of training. | UN | 309- وأعربت إدارة عملية حفظ السلام عن اتفاقها مع توصية المجلس بأن تقوم بتنفيذ تدابير تهدف إلى رصد أنشطة البعثات في مجال تحسين تقييم احتياجاتها التدريبية، وتقييم مدى فعالية الشكل الحالي للتدريب من حيث التكلفة. |
The first is to decide the current configuration of international power and how that should be reflected in the distribution of permanent seats. | UN | أولها هي تقرير الشكل الحالي للقوة الدولية وكيف يمكن تبيانها في توزيع المقاعد الدائمة. |
The Milky Way is, in fact, a cannibal, and it exists in its present form by having cannibalized small galaxies that it literally ate up. | Open Subtitles | درب التبانه في الواقع أكله لحوم ووجودها على هذا الشكل الحالي بواسطه إلتهامها لشقيقاتها المجرات الصغيره بالمعنى الحرفي |
A results-based budget format will differ from the current format in its emphasis, not in its nature; | UN | وسيختلف شكل الميزنة على أساس النتائج عن الشكل الحالي من حيث التشديد وليس من حيث الطابع؛ |
Single parent households cannot be identified from the current format of the Census data. | UN | لا يمكن معرفة الأسر وحيدة الوالد في الشكل الحالي لبيانات التعداد. |
The view was also expressed that the current format of the Committee, including the duration of its sessions, should be maintained. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي الحفاظ على الشكل الحالي للجنة، بما في ذلك مدة دوراتها. |
Every respondent agreed that the current format was a clear improvement over the previous structural arrangement. | UN | وأعرب كل من رد على الاستبيان عن موافقته على أن الشكل الحالي يمثل تحسنا واضحا مقارنة بالترتيب الهيكلي السابق. |
The current format of the 1267 Consolidated List for the purposes of locating persons is inconsistent with the electronic system of data storage used by the border control authorities. | UN | ولا يتلاءم الشكل الحالي للقائمة الموحدة للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 في أغراض تحديد أماكن الأشخاص مع النظام الإلكتروني لتخزين البيانات الذي تستخدمه سلطات المراقبة الحدودية. |
The Committee had therefore requested that the current format should be refined when the next estimates for UNPROFOR were drawn up. | UN | ولذلك طلبت اللجنة ضرورة تحسين الشكل الحالي حينما يجري لاحقا إعداد التقديرات لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
We are very pleased with the decision to continue consideration of the report of the Secretary-General within the framework of the current format. | UN | ونحن نعرب عن سرورنا البالغ لقرار مواصلة النظر في تقرير اﻷمين العام في إطار الشكل الحالي. |
The Committee points out that current format is used for all peace-keeping operations regardless of the size of the operation. | UN | وتشير اللجنة الى أن الشكل الحالي يستخدم لجميع عمليات حفظ السلم بغض النظر عن حجم العملية. |
The current form of the databases started in 1998. | UN | الشكل الحالي لقاعدتي البيانات بدأ في عام 1998. |
That state of affairs also calls into question the Conference's current form. | UN | كما أن ذلك الوضع يدعو للتشكيك في الشكل الحالي للمؤتمر. |
We also believe that the matter of the underrepresentation of the African continent in the current form of the Security Council must be addressed. | UN | ونعتقد أيضا أنه يجب معالجة مسألة نقص تمثيل القارة الأفريقية في الشكل الحالي لمجلس الأمن. |
Model Laws had often been adopted in the present format. | UN | فالقوانين النموذجية كثيرا ما اعتُمدت في الشكل الحالي. |
82. In paragraph 309, the Department of Peacekeeping Operations agreed with the Board's recommendation that it implement measures to monitor missions in improving training needs assessment and to evaluate the costeffectiveness of the current mode of training. | UN | 82 - وفي الفقرة 309، أعربت إدارة عمليات حفظ السلام عن اتفاقها مع توصية المجلس بأن تقوم بتنفيذ تدابير تهدف إلى رصد أنشطة البعثات في مجال تحسين تقييم احتياجاتها التدريبية، وتقييم مدى فعالية الشكل الحالي للتدريب من حيث التكلفة. |
37. A set of measures, within the current configuration of the United Nations, should be envisaged to help the functioning of the Organization. | UN | 37 - وينبغي النظر في وضع مجموعة من التدابير للمساعدة في تشغيل الأمم المتحدة ، في إطار الشكل الحالي للمنظمة. |
The present form of the Commission's outcome -- that of draft conclusions -- remained an appropriate description of the aim of its work. | UN | ولا يزال الشكل الحالي للعمل الذي توصلت إليه اللجنة - وهو مشروع الاستنتاجات - الوصف المناسب للهدف المنشود من عملها. |
Notwithstanding the criticisms expressed in some quarters, the existing format still provides a useful starting point for further debate. | UN | فرغم الانتقادات المعرب عنها في بعض الجهات، لا يزال الشكل الحالي يمثل نقطة انطلاق مفيدة لإجراء مزيد من المناقشة. |
With a view to achieving the broadest support possible, important decisions of the International Court of Justice have been retained in their existing form, specifically in paragraphs 1 and 2 of the draft resolution, accompanied by the necessary technical updates. | UN | وبغية تحقيق أوسع دعم ممكن، تم الإبقاء على الشكل الحالي لقرارات هامة اتخذتها محكمة العدل الدولية، لا سيما ما ورد في الفقرتين 1 و 3 من مشروع القرار المشفوع بالتحديات الفنية اللازمة. |