Physical form: Fuming liquid, highly corrosive | UN | الشكل المادي: سائل متبخر، مُسبب للتآكل الشديد |
In the IAEA safeguards system, the physical form of the nuclear material will determine the time required for fabrication into nuclear weapons. | UN | وفي نظام الضمانات التي تتوخاها الوكالة الدولية يحدِّد الشكل المادي للمادة النووية الوقت اللازم لصنع سلاح نووي. |
The applicability of technologies will be dependent on the physical form of the metal and its composition. | UN | أما مدى ملاءمة هذه التكنولوجيات للتطبيق فتعتمد على الشكل المادي للمعدن وعلى تركيبه. |
The applicability of technologies will be dependent on the physical form of the metal and its composition. | UN | أما مدى ملاءمة هذه التكنولوجيات للتطبيق فتعتمد على الشكل المادي للمعدن وعلى تركيبه. |
Reparations provide the material form of the recognition owed to an equal rights holder whose fundamental rights have been violated. | UN | وتمثل التعويضات الشكل المادي للاعتراف المتوجِّب لصاحب حقوق متساوية انتهكت حقوقه الأساسية. |
Everything from your neural matrix to your physical form is state-of-the-art unsanctioned technology. | Open Subtitles | كل شيء من المصفوفة العصبية إلى الشكل المادي الخاص بك هو للدولة من بين الفن تكنولوجيا غير مرخصة. |
We started searching the galaxy, looking for a way to regain any kind of physical form. | Open Subtitles | بدأنا البحث في المجرة نبحث عن طريقة لاستعادة أي نوع من الشكل المادي |
Destroy their only chance of ever regaining any kind of physical form. | Open Subtitles | دمروا فرصتكم الوحيدة فى إستعادة أي نوع من الشكل المادي |
My guess is that Unicron has transcended physical form as we know it. | Open Subtitles | تخميني هو أن يونيكرون قد تخط الشكل المادي كما نعرفه |
Physical form: Liquid | UN | الشكل المادي: سائل |
Detection limits, with respect to which it was noted that detection limits depend on the analytical method and the physical form of the waste; | UN | (ب) حدود الاكتشاف التي لوحظ بالنسبة لها أن حدود الاكتشاف تعتمد على الطريقة التحليلية وعلى الشكل المادي للنفاية؛ |
(ii) The probable physical form, amount and general radiological characteristics of the fuel and contaminated and/or activated components likely to reach the ground. | UN | `2` الشكل المادي المحتمل، وكمية الوقود وخصائصه الإشعاعية العامة، والأجزاء الملوثة و/أو المنشطة التي يرجح أن تصل إلى الأرض. |
(ii) The probable physical form, amount and general radiological characteristics of the fuel and contaminated and/or activated components likely to reach the ground. | UN | `2` الشكل المادي المحتمل، وكمية الوقود وخصائصه الإشعاعية العامة، والأجزاء الملوثة و/أو المنشطة التي يرجح أن تصل إلى الأرض. |
(ii) The probable physical form, amount and general radiological characteristics of the fuel and contaminated and/or activated components likely to reach the ground. | UN | `2` الشكل المادي المحتمل، وكمية الوقود وخصائصه الإشعاعية العامة، والأجزاء الملوثة و/أو المنشطة التي يرجح أن تصل إلى الأرض. |
Throughout my studies of death, there was still one theory I had neglected - the concept of life after death, where the deceased had left this realm and the physical form, but their souls had remained. | Open Subtitles | طوال دراستي للوفاة , كان لا يزال و نظرية واحدة ل المهملة هناك - مفهوم الحياة بعد الموت, حيث كان قد ترك المتوفى هذا المجال و الشكل المادي , |
(e) It is agreed to strengthen " in order that they may be given proper material form, the individual public freedoms and freedom of movement, together with the guarantee of the inviolability of the home, public offices and correspondence " by issuing a presidential decree requiring strict respect for those freedoms and expressly prohibiting extrajudicial arrests, with the application of legal measures against offenders; | UN | )ﻫ( الاتفاق على توطيد " الحريات العامة للفرد، وحرية التنقل، فضلاً عن ضمان حرمة البيت، والمكاتب العامة، والمراسلات، حتى يمكن أن تتخذ الشكل المادي المناسب " ، وذلك بإصدار قرار رئاسي يقتضي الاحترام الصارم لتلك الحريات، ويحظر صراحة أي حالات احتجاز خارج نطاق القانون، على أن تطبق تدابير قانونية ضد المخالفين؛ |