We have some doubts about the need for such a commission. | UN | وتساورنا بعض الشكوك بشأن ضرورة هذه اللجنة. |
These doubts about the effectiveness of judicial remedies do not absolve an author from exhausting them. | UN | هذه الشكوك بشأن فعالية سبل الانتصاف القضائية لا تعفي صاحب بلاغ من استنفادها. |
In addition, as noted above, the Committee has doubts about the proposed pace of deployment of personnel and operational costs. | UN | إضافة إلى ذلك، وكما ذُكر آنفا، تساور اللجنةَ الشكوك بشأن وتيرة نشر الموظفين والتكاليف التشغيلية المقترحة. |
Retaining article 5 would be confusing: it may raise doubts as to the solidity of the principle of survival of treaties itself, in effect undermining the principle expressed in draft article 3. | UN | فمن شأن الإبقاء على المادة 5 أن يحدث ارتباكا، فقد تثير الشكوك بشأن رسوخ مبدأ استمرارية المعاهدات نفسه، مما من شأنه فعلا تقويض المبدأ الوارد في مشروع المادة 3. |
The discrepancies noted raised the Board's concern regarding the effectiveness of the controls around the nationally executed process, and raised doubts regarding the accuracy of the information on the database. | UN | وأثار عدم الاتساق المُلاحَظ قلق المجلس فيما يتعلق بمدى فعالية الضوابط المفروضة على عملية نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، وأثار الشكوك بشأن مدى دقة المعلومات الواردة في قاعدة البيانات. |
These facts restricted his right to defence and also cast doubts on the impartiality of the judge and lay judges. | UN | وهذه الوقائع قوضت حقه في الدفاع وأثارت كذلك الشكوك بشأن حياد القاضي والقاضيين المساعدين له. |
Instead of seeking to cast doubt on the role of the Special Committee, it would be better to enter into a direct dialogue with it and allow it to carry out its work. | UN | وقال إن إجراء حوار مباشر مع اللجنة الخاصة وتمكينها من الاضطلاع بأعمالها أفضل من السعي إلى إثارة الشكوك بشأن دورها. |
In so doing, they provided an argument for those who call into question the credibility of the nonproliferation regime. | UN | وبقيامها بذلك، زودت من يثيرون الشكوك بشأن مصداقية نظام عدم الانتشار بالحجج. |
Some ITU Member States have expressed doubts about the need to allocate a specific spectrum for nanosatellite operations. | UN | وأعرب بعض الدول الأعضاء في الاتحاد الدولي للاتصالات عن الشكوك بشأن الحاجة إلى تخصيص طيف محدد لعمليات السواتل النانوية. |
The Organization's financial crisis had prompted doubts about its capacity to meet the challenges of development. | UN | فقد أثارت اﻷزمة المالية التي تواجهها المنظمة الشكوك بشأن قدرتها على مواجهة تحديات التنمية. |
Moreover, the manner in which some States seek to institute these measures has created doubts about their ultimate efficacy. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن الطريقة التي تسعى بها بعض الدول إلى وضع هذه التدابير خلقت الشكوك بشأن فعاليتها في نهاية المطاف. |
Over time, I've come to have doubts about the boys' confessions. | Open Subtitles | بمرور الوقت، راودتني بعض الشكوك بشأن اعتراف الفتية |
Well, sounds like you still got some doubts about her loyalty. | Open Subtitles | حسنٌ, يبدو أنه مازال لديك بعض الشكوك بشأن ولائها |
Cos I wondered if you were having doubts about your involvement? | Open Subtitles | لاننى تساءلت ما اذا كانت تاودك الشكوك بشأن انضمامك |
Such delays in the deployment of items of equipment raise doubts as to the justification for their initial procurement and the acquisition planning process; | UN | وهذا التأخير في نشر بنود المعدات يثير الشكوك بشأن مسوّغات شرائها أساسا والتخطيط لاقتنائها؛ |
Indeed, her country's treatment of migrant workers had raised doubts as to whether international sporting events should be held there. | UN | وفي الواقع، فإن معاملة بلدها للعمال المهاجرين أثارت الشكوك بشأن ما إذا كان ينبغي عقد مناسبات رياضية دولية هناك. |
Bringing this specific claim at this time is bizarre, and casts doubts as to their motives. | UN | ومن الغريب أن يصدر الزعم المذكور في هذا الوقت تحديداً، وهو يثير الشكوك بشأن دوافعه. |
We find the doubts regarding the CD's role on negotiations relating to nuclear disarmament difficult to understand. | UN | ويصعب علينا فهم الشكوك بشأن دور المؤتمر في المفاوضات المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
These facts restricted his right to defence and also cast doubts on the impartiality of the judge and lay judges. | UN | وهذه الوقائع قوضت حقه في الدفاع وأثارت كذلك الشكوك بشأن حياد القاضي والقاضيين المساعدين له. |
It could erode general support for the future role of the Security Council and cast doubt on the sanctity of its decisions. | UN | فإنه قد يؤدي إلى تآكل الدعم العام لدور مجلس اﻷمن في المستقبل وقد يثير الشكوك بشأن حرمة قراراته. |
This situation calls into question the impartiality and independence of the courts and makes them seem distant from the people. | UN | ومن شأن هذه الحالة أن تثير الشكوك بشأن نزاهة المحاكم واستقلالها وأن تبعدها عن المتقاضين. |
Re-interpretation of the Doha mandate further heightens uncertainty over the prospects of concluding the Round in 2010. | UN | وإعادة تفسير ولاية الدوحة يزيد من الشكوك بشأن احتمالات اختتام الجولة في عام 2010. |
Nevertheless, the speaker expressed some doubts concerning the enforceability of the guidelines and, in particular, whether all the provisions were realistic. | UN | ومع ذلك، أعرب المتحدث عن بعض الشكوك بشأن قابلية تطبيق المبادئ التوجيهية، وتحديداً عما إذا كانت جميع الأحكام واقعية. |
Due to their limited life and work experience, young entrepreneurs are sometimes not taken seriously and doubts may be expressed about their ability to turn their project into a sustainable business. | UN | فبسبب العمر الغض والخبرة العملية المحدودة لمنظمي المشاريع الشباب، فإنهم أحياناً لا يعامَلون بجدية وقد يجري الإعراب عن الشكوك بشأن قدرتهم على تحويل مشاريعهم إلى نشاط أعمال مستدام. |
We do not have adequate means for promoting effective implementation of the Convention, nor for clarifying suspicions of non-compliance. | UN | ونحن لا نملك الوسائل الملائمة لتعزيز التنفيذ الفعال لهذه الاتفاقية، ولا لتوضيح الشكوك بشأن عدم الامتثال. |
The recommendation contained in paragraph 9 was acceptable but raised questions about closer cooperation between the United Nations and other actors in the field. | UN | والتوصية الواردة في الفقرة 9 مقبولة ولكنها تثير الشكوك بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومختلف الفاعلين في الميدان. |
France called on all other countries under investigation by IAEA to cooperate fully, which was the only way to dispel suspicions concerning their present or past activities. | UN | وتدعو فرنسا جميع البلدان الأخرى قيد التحقيق من جانب الوكالة إلى التعاون التام معها، وهو السبيل الوحيد لتبديد الشكوك بشأن أنشطتها الحالية والسابقة. |
Considering the uncertainties on the prescriptions of IPSAS (IPSAS 25 had not been adopted yet), UNHCR had conservatively decided to maintain the 5.5 per cent rate. | UN | وبالنظر إلى الشكوك بشأن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي اختيرت لاعتمادها (المعيار 25 من هذه المعايير لم يكن قد اعتُمد بعد) قررت المفوضية، بهدف التحوّط، إبقاء المعدل على ما هو عليه أي 5.5 في المائة. |
It said that suspicions about the United Nations were declining. A consensus was building around cooperation with the United Nations. | UN | وقالت إن الشكوك بشأن الأمم المتحدة آخذة في التلاشي، وأن هناك توافقا في الآراء يتشكل حول التعاون مع الأمم المتحدة. |