ويكيبيديا

    "الشمالي والشرقي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • northern and eastern
        
    The LTTE has been fighting for a separate state in the northern and eastern parts of the country. UN وتقاتل منظمة نمور تحرير تاميل إيلام من أجل دولة مستقلة في الجزأين الشمالي والشرقي من البلد.
    Access to health care services is very poor in conflict affected regions of the northern and eastern Provinces. UN والحصول على خدمات الرعاية الصحية ضعيف للغاية في المناطق المتأثرة بالنزاع في الإقليمين الشمالي والشرقي.
    Access to health care services is very poor in conflict affected regions of the northern and eastern Provinces. UN والحصول على خدمات الرعاية الصحية ضعيف للغاية في المناطق المتأثرة بالنزاع في الإقليمين الشمالي والشرقي.
    The parties to the conflict, other than the Government of the Democratic Republic of the Congo, are outside Kinshasa in the northern and eastern parts of the country. UN وتوجد أطراف الصراع، عدا حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، خارج كينشاسا في الجزأين الشمالي والشرقي من البلد.
    The Niger has experienced violent uprisings in the wake of the armed rebellion which broke out in its northern and eastern regions. UN وقد شهد النيجر في أعقاب التمرد المسلح الذي عصف بجزأيه الشمالي والشرقي اضطرابات دامية.
    Smaller ports along the northern and eastern coasts of Somalia are also utilized for illicit shipments of weapons, though to a lesser degree. UN وثمة موانئ أصغر على طول الساحلين الشمالي والشرقي للصومال تستقبل هي الأخرى شحنات الأسلحة غير المشروعة، ولكن بدرجة أقل.
    At present, the Regulations were in force in the northern and eastern Provinces and certain adjacent areas, and in the city and suburbs of Colombo. UN وفي الوقت الحالي، يسري النظام في الاقليمين الشمالي والشرقي وبعض المناطق المجاورة، وفي مدينة كولومبو وضواحيها.
    The northern and eastern sections of the country, which have been cut off from aid for up to three years, are badly in need of assistance. UN ويعتبر الجزءان الشمالي والشرقي من البلد، اللذان قطعت عنهما المعونة لمدة ثلاث سنوات، بحاجة ماسة للمساعدة.
    The Sami traditionally live in the northern and eastern parts of Norway, and in parts of Sweden, Finland and Russia. UN ويعيش الصاميون على نحو معتاد في الجزأين الشمالي والشرقي من النرويج، وفي أجزاء من السويد وفنلندا وروسيا.
    Domestic and foreign armed groups, including LRA and other criminal gangs, continue to threaten security in the northern and eastern parts of the Central African Republic, requiring regular monitoring from these regional offices, and also from Bangui. UN وما زالت الجماعات المسلحة الوطنية والأجنبية، بما فيها جيش الرب للمقاومة وعصابات إجرامية أخرى، تهدد الأمن في الجزأين الشمالي والشرقي من جمهورية أفريقيا الوسطى، مما يتطلب مراقبة منتظمة من المكاتب الإقليمية ومن بانغوي أيضا.
    24. Small bands of rebels and ex-rebels continue to operate in the northern and eastern parts of the Central African Republic. UN 24 - تُواصل عصابات صغيرة من المتمردين والمتمردين السابقين العمل في الجزئين الشمالي والشرقي من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    776. In Uganda, poverty is widespread, especially in the northern and eastern parts of the country. UN 776 - الفقر منتشر في أوغندا لا سيما في الجزأين الشمالي والشرقي من البلد.
    The Committee's encouragement would help the President and Government in pursuing their objective, which was a negotiated solution to problems involving the northern and eastern Provinces. UN إن تشجيع اللجنة سيساعد الرئيس والحكومة في مواصلة هدفهما، وهو الوصول إلى حل بالتفاوض للمشاكل المتعلقة بالاقليمين الشمالي والشرقي.
    The absence of reliable information for the northern and eastern provinces of the country was due to conditions of conflict and violence there during the last several decades. UN ويرجع عدم توافر بيانات يعتد بها عن الإقليمين الشمالي والشرقي في البلد إلى ظروف الصراع والعنف التي سادت تلك المناطق خلال العقود العديدة الأخيرة.
    During the past years of violent conflict, the terrorist activities of the LTTE had denied the people of northern and eastern Provinces the freedom to exercise their democratic rights. UN وخلال السنوات الماضية التي سادها نزاع عنيف، حرمت أنشطة الإرهابيين من جبهة نمور تاميل أبناء الإقلميين الشمالي والشرقي من حرية ممارسة حقوقهم الديمقراطية.
    Reconstruction of health facilities and the installation of effective healthcare distribution mechanisms in the conflict affected northern and eastern Provinces are currently priority policy issues. UN ويُعد تشييد مرافق صحية وإقامة آليات لتوزيع الرعاية الصحية بشكل فعَّال في الاقليمين الشمالي والشرقي المتأثرين بالصراع من المسائل ذات الأولوية في مجال السياسات في الوقت الحالي.
    Another important factor as far as the goals and the indicators go is the impact of the possibility of reliable and up-to-date statistics pertaining to northern and eastern Provinces being available in the future. UN وثمة عامل هام آخر فيما يتعلق بالأهداف والمؤشرات وهو الأثر الناتج عن احتمال أن تتوافر في المستقبل إحصاءات يعتد بها وحديثة تتعلق بالإقليمين الشمالي والشرقي.
    The absence of reliable information for the northern and eastern provinces of the country was due to conditions of conflict and violence there during the last several decades. UN ويرجع عدم توافر بيانات يعتد بها عن الإقليمين الشمالي والشرقي في البلد إلى ظروف الصراع والعنف التي سادت تلك المناطق خلال العقود العديدة الأخيرة.
    During the past years of violent conflict, the terrorist activities of the LTTE had denied the people of northern and eastern Provinces the freedom to exercise their democratic rights. UN وخلال السنوات الماضية التي سادها نزاع عنيف، حرمت أنشطة الإرهابيين من جبهة نمور تاميل أبناء الإقلميين الشمالي والشرقي من حرية ممارسة حقوقهم الديمقراطية.
    Reconstruction of health facilities and the installation of effective healthcare distribution mechanisms in the conflict affected northern and eastern Provinces are currently priority policy issues. UN ويُعد تشييد مرافق صحية وإقامة آليات لتوزيع الرعاية الصحية بشكل فعَّال في الاقليمين الشمالي والشرقي المتأثرين بالصراع من المسائل ذات الأولوية في مجال السياسات في الوقت الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد