The number of persons coming from the other Nordic Countries was 4,600. | UN | وبلغ عدد القادمين من بلدان الشمال الأوروبي الأخرى 600 4 شخص. |
The legislation in effect in other Nordic countries, meanwhile, focused on the issue of force. | UN | وفي نفس الوقت، يركز التشريع الساري في بلدان الشمال الأوروبي الأخرى على مسألة استخدام القوة. |
In addition, the report pays attention to the under-developed documentation services in Finland compared to the other Nordic countries. | UN | وفضلا عن ذلك، يهتم التقرير بتردي خدمات التوثيق في فنلندا، مقارنة ببلدان الشمال الأوروبي الأخرى. |
Lectures on the rights of the child in other Nordic countries | UN | محاضرات عن حقوق الطفل في بلدان الشمال الأوروبي الأخرى |
Norwegian pupils read less than pupils in the other Nordic countries. | UN | إن التلاميذ النرويجيين يطالعون أقل من نظرائهم في بلدان الشمال الأوروبي الأخرى. |
Iceland is working against the trafficking of women through a common campaign with the other Nordic countries and the Baltic States. | UN | وتعمل أيسلندا لمكافحة الاتجار بالمرأة من خلال حملة مشتركة بالتعاون مع بلدان الشمال الأوروبي الأخرى ودول البلطيق. |
Lectures on the rights of the child in the other Nordic countries | UN | محاضرات عن حقوق الطفل في بلدان الشمال الأوروبي الأخرى |
Extradition in the absence of dual criminality is presently only possible to other Nordic States. | UN | ولا يسمح حالياً بتسليم المطلوبين إذا لم تتحقق ازدواجية التجريم، إلاَّ إلى دول الشمال الأوروبي الأخرى. |
Norway does not extradite its citizens, except on certain conditions to other Nordic countries. | UN | ولا تسلِّم النرويج المطلوبين من مواطنيها، إلاَّ بشروط معينة وإلى بلدان الشمال الأوروبي الأخرى. |
Pursuant to the Nordic Arrest Warrant, section 6, Swedish nationals can under certain conditions be extradited to other Nordic countries. | UN | بيد أنه يمكن، بمقتضى المادة 6 من أمر التوقيف الخاص ببلدان الشمال الأوروبي، تسليم الرعايا السويديين بشروط معيَّنة إلى بلدان الشمال الأوروبي الأخرى. |
Norway's police has engaged in personnel exchanges with other Nordic countries on the basis of Nordic police cooperation arrangements. | UN | وقد اشتركت شرطة النرويج في عمليات تبادل موظفين مع بلدان الشمال الأوروبي الأخرى على أساس ترتيبات تعاون الشرطة في بلدان الشمال الأوروبي. |
Although there are no legal rules on medical treatment, a code of practice is followed, similar to that applied in other Nordic countries. | UN | ورغم عدم وجود أية قواعد قانونية بشأن العلاج الطبي، فإن هناك مدونة ممارسات متبعة، شبيهة بتلك المطبقة في بلدان الشمال الأوروبي الأخرى. |
The Committee encourages the State party to draw on other Nordic countries' good practices regarding the introduction of gender-based persecution as a ground for refugee status determination. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة من الممارسات الجيدة لبلدان الشمال الأوروبي الأخرى في ما يخص اعتماد الاضطهاد الجنساني كأساس لتحديد مركز اللاجئين. |
69. Trafficking in women was being addressed internationally through cooperation with NGOs and other Nordic countries. | UN | 69 - وقالت إن الاتجار بالمرأة يعالج دوليا من خلال التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع بلدان الشمال الأوروبي الأخرى. |
The Minister of Finance and the Centre for Gender Equality are working together on a Nordic Council of Ministers' project on gender and equality perspectives in Nordic economic policy in co-operation with the other Nordic countries. New methods and instruments will be developed for gender budgeting. | UN | ويعمل وزير المالية ومركز المساواة بين الجنسين معاً في مشروع مجلس وزراء دول الشمال الأوروبي بشأن وجهات النظر المتعلقة بنوع الجنس والمساواة بين الجنسين في السياسة الاقتصادية لدول الشمال الأوروبي في التعاون مع بلدان الشمال الأوروبي الأخرى وسيتم استحداث وسائل جديدة وأدوات جديدة للميزنة بين الجنسين. |
Life expectancy for women in Denmark has risen more than in the other Nordic countries and neighbouring countries such as Germany and Great Britain. However, life expectancy for Danish women is still below the average for other EU and Organization for Economic Cooperation and Development countries. | UN | ومع أن العمر المتوقع للمرأة في الدانمرك ارتفع بما يفوق العمر المتوقع لها في بلدان الشمال الأوروبي الأخرى والبلدان المجاورة مثل ألمانيا والمملكة المتحدة، إلا أن العمر المتوقع للمرأة الدانمركية لا يزال أدنى من المتوسط لبلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى وبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Firms with more than 35 employees were now required, in the interest of pay-gap reduction, to produce gender-specific pay figures, but perhaps that threshold might be lowered to 25 or 30, as in the other Nordic countries. | UN | والمؤسسات التي تضم أكثر من 35 موظفا مطالبة اليوم بتقديم بيانات رقمية للأجور مع توزيعها حسب نوع الجنس، وذلك استهدافا للحد من فجوة الأجور، وإن كانت هذه العتبة عرضة للتخفيض إلى 25 أو 30 موظفا كما حدث في بلدان الشمال الأوروبي الأخرى. |
Such girls were exploited, both as women and as Lao citizens, by so-called sex tourists and businessmen from rich, developed countries -- primarily Sweden, the other Nordic countries and the United States of America. | UN | وهؤلاء الفتيات يتعرضن للاستغلال كنساء وكمواطنات لاويّات في آن واحد، وذلك من قِبَل من يُسمَّون بسائحي المتعة الجنسية ورجال الأعمال القادمين من البلدان الغنية المتقدمة النمو، وخصوصا من السويد وبلدان الشمال الأوروبي الأخرى ومن الولايات المتحدة الأمريكية. |
All extradition requests (except from other Nordic countries) go through the Office of the Prosecutor-General. | UN | وتمرُّ جميع طلبات التسليم (باستثناء الطلبات الآتية من بلدان الشمال الأوروبي الأخرى) عبر مكتب المدّعي العام. |
16. Mr. Bugge-Mahrt (Norway), speaking on behalf of his own country and the other Nordic countries (Denmark, Finland, Iceland and Sweden), welcomed the fact that the General Assembly had continued to consider the agenda item on a regular basis. | UN | 16 - السيد بوغي - مارت (النرويج): تكلّم باسم بلده وبلدان الشمال الأوروبي الأخرى (أيسلندا، الدانمرك، السويد، فنلندا) ورحّب بمواصلة الجمعية العامة النظر في هذا البند من جدول الأعمال بصورة منتظمة. |