ويكيبيديا

    "الشمال والشمال الشرقي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the north and north-east
        
    • the north and northeast
        
    • the North and the Northeast
        
    • North and North-East Departments
        
    • the north and north east
        
    • the north and the north-east
        
    • north-northeast
        
    • Nord and Nord-Est
        
    • north and northeast by
        
    • northern and north-eastern
        
    Through the organization of a two-week training session on archive mechanisms for 33 municipalities of the north and north-east departments. UN من خلال تنظيم دورة تدريبية مدتها أسبوعان عن آليات المحفوظات لـ 33 بلدية في مقاطعتي الشمال والشمال الشرقي.
    Pockets of structural malnutrition still persist, mainly in the north and north-east. UN وما زالت هناك جيوب لحالات سوء التغذية الهيكلية، وبالأخص في الشمال والشمال الشرقي.
    Furthermore, the Mission is supporting a government-led programme to support governance and local investment through which a pilot project to revitalize the decentralization process in the north and north-east Departments will be launched. UN وعلاوة على ذلك، فإن البعثة تقوم بدعم برنامج يُنفذ بقيادة الحكومة لدعم الحوكمة والاستثمار المحلي الذي سيتم من خلاله إطلاق مشروع تجريبي لإحياء عملية تحقيق اللامركزية في مقاطعتي الشمال والشمال الشرقي.
    It is bounded on the north and northeast by the Republic of Guinea, on the west by the Atlantic Ocean and on the east by the Republic of Liberia. UN ويحدها من الشمال والشمال الشرقي جمهورية غينيا، ومن الغرب المحيط الأطلسي، ومن الشرق جمهورية ليبيريا.
    Also in 2005, a National Secondary Education Textbook Program-PNLEM was introduced, first in the North and the Northeast, with the distribution of 2.7 million books in that year. UN وفى عام 2005 أيضاً، بدأ العمل بالبرنامج الوطني للكتاب المدرسي للتعليم الثانوي، في الشمال والشمال الشرقي في البداية، حيث وزع 2.7 مليون كتاب في ذلك العام.
    It also reiterates its previous concern that the wide disparities in income levels across regions, especially in the north and north east and the Southern regions remain a problem. UN كما تكرر تأكيد قلقها الذي أبدته سابقاً بشأن استمرار مشكلة أوجه التفاوت الكبيرة في مستويات الدخل بين المناطق، ولا سيما فيما بين مناطق الشمال والشمال الشرقي والجنوب.
    Despite this pressure, anti-Government elements were able to sustain high levels of activity in areas into which they had recently expanded, particularly in the north and the north-east, where the international military presence is less dense. UN ورغم هذه الضغوط، تمكنت العناصر المناوئة للحكومة من الحفاظ على مستويات عالية من النشاط في مناطق بسطوا فيها نفوذهم مؤخرا، ولا سيما في الشمال والشمال الشرقي حيث يُعتبر الوجود العسكري الدولي أقلّ كثافة.
    These would include members of the Séléka who committed various violations in several towns and villages as they marched from the north and north-east towards Bangui and from the time they took power until the present day. UN ومن بينهم أعضاء سيليكا الذين ارتكبوا انتهاكات شتى في العديد من المدن والقرى عند زحفهم من الشمال والشمال الشرقي صوب بانغي، وكذلك منذ استيلائهم على السلطة حتى اليوم.
    There is a risk that further destabilization could occur in other provinces in the north and north-east where similar inter-factional arrangements exist. UN وهناك خطر يهدد بحدوث مزيد من زعزعة الاستقرار في مقاطعات أخرى في الشمال والشمال الشرقي حيث توجد ترتيبات مماثلة فيما بين الفصائل.
    Incidents of criminal activity, particularly kidnapping for ransom, have increased since the earthquake, with more affluent victims targeted, particularly in the Pétion-Ville area in the capital and in the north and north-east Departments. UN وقد ازداد النشاط الإجرامي منذ وقوع الزلزال، لا سيما عمليات الاختطاف مقابل فدية، وازداد استهداف الضحايا من الأثرياء، لا سيما في منطقة بيتيون - فيل في العاصمة، وفي مقاطعتي الشمال والشمال الشرقي.
    269. The 12,297 cases reported in the past are alleged to have occurred in the context of 2 major sources of conflict in that country: the confrontation between Tamil militants and Government forces in the north and north-east of the country and that between the People's Liberation Front (JVP) and Government forces in the south. UN 269- ويُزعم أن الحالات المبلغ عنها في السابق وعددها 297 12 حالة قد حدثت في سياق مصدرين رئيسيين للصراع في البلد، هما: المواجهة بين مناضلي التاميل والقوات الحكومية في الشمال والشمال الشرقي من البلد، والمواجهة بين جبهة التحرير الشعبية والقوات الحكومية في الجنوب.
    299. The 12,277 cases reported in the past are alleged to have occurred in the context of two major conflicts in that country: the confrontation between Tamil militants and Government forces in the north and north-east of the country and that between the People's Liberation Front (JVP) and government forces in the south. UN 299- ويُزعم أن الحالات المبلغ عنها سابقا وعددها 277 12 حالة قد حدثت في سياق صراعين رئيسيين في البلد، هما: المواجهة بين مناضلي التاميل والقوات الحكومية في الشمال والشمال الشرقي من البلد، والمواجهة بين جبهة التحرير الشعبية والقوات الحكومية في الجنوب.
    392. The cases reported to the Working Group are alleged to have occurred in the context of two major conflicts in Sri Lanka: the confrontation between Tamil militants and government forces in the north and north-east of the country and that between the People's Liberation Front (JVP) and government forces in the south. UN 392- يُزعم أن الحالات التي أُبلغ بها الفريق العامل قد حدثت في سياق صراعين رئيسيين في سري لانكا، هما: المواجهة بين مناضلي التاميل والقوات الحكومية في الشمال والشمال الشرقي من البلد، والمواجهة بين جبهة التحرير الشعبية والقوات الحكومية في الجنوب.
    She is bounded on the east by the Lao PDR, on the east and southeast by Thailand, on the south by the Andaman Sea, on the west and northwest by India and Bangladesh, on the southwest by the Bay of Bengal, and on the north and northeast by People's Republic of China, respectively. UN وتحدها من الشرق جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ومن الشرق والجنوب الشرقي تايلند، ومن الجنوب بحر أندمان، ومن الغرب والشمال الغربي الهند وبنغلاديش، ومن الجنوب الغربي خليج البنغال، ومن الشمال والشمال الشرقي جمهورية الصين الشعبية.
    The Government, United Nations agencies and ISAF provided emergency relief to several hundred families in the north and northeast affected by avalanches and landslides in January and February. UN وقدمت الحكومة ووكالات الأمم المتحدة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية إغاثة طارئة إلى عدة مئات من الأسر في الشمال والشمال الشرقي المتضررة بالتيهور والانهيالات الأرضية في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير.
    :: north-northeast Perinatal Health Network (Rede Norte-nordeste de Saúde Perinatal) - designed to reduce health inequalities in Brazil through the articulation of a neonatal network of secondary and tertiary public maternity wards located in the north and northeast Regions. UN الشبكة الصحية لفترة ما قبل الولادة في الشمال والشمال الشرقي - المصممة لتخفيض تفاوت الوضع الصحي في البرازيل من خلال استحداث شبكة لحديثي الولادة تتألف من عنابر الولادة العامة من الدرجة الثانية والثالثة التي تقع في المناطق الشمالية والشمالية الشرقية؛
    Figures in the north and north east of the country were now closer to the levels recorded in the south, where data collection had traditionally been more efficient. However, in the previous five years the rate had stabilized. UN أما الأرقام التي تم استقاؤها من الشمال والشمال الشرقي في البلاد فقد أصبحت أقرب الآن إلى المستويات المسجّلة في الجنوب حيث اتسم جمع البيانات تقليدياً بمزيد من الكفاءة ومع ذلك ففي السنوات الخمس الأخيرة ظل المعدل مستقراً.
    Furthermore, UNICEF has continued awareness-raising activities in the north and the north-east and has provided training for 50 health personnel from nine districts on the new global standards for the prevention of mother-to-child transmission and paediatric care. UN وعلاوة على ذلك، واصلت اليونيسيف تنظيم أنشطة توعية في الشمال والشمال الشرقي ووفرت تدريبا لـ 50 موظفا في القطاع الصحي من تسع دوائر على المعايير العالمية الجديدة في مجال الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل وتقديم الرعاية للأطفال.
    Naval aircraft on approach, north-northeast. Open Subtitles الطائرات البحرية على مقربة، الشمال والشمال الشرقي.
    The northern and north-eastern areas of Somalia remained stable, except for heightened political tension in Puntland, which was exacerbated by occasional clan clashes. UN وظلت مناطق الشمال والشمال الشرقي من الصومال مستقرة باستثناء التوتر السياسي الشديد في بونتلاند، الذي زاد في حدته وقوع اشتباكات بين العشائر من حين لآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد