ويكيبيديا

    "الشمولية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inclusiveness in
        
    • universality in
        
    • completeness
        
    • comprehensiveness in
        
    • totalitarian
        
    • authoritarian
        
    The original intention to ensure inclusiveness in the decisionmaking process has arguably made the CD inert and has compounded the problem of lack of political will. UN فالقصد الأصلي منها وهو كفالة الشمولية في عملية اتخاذ القرار أدى إلى جمود مؤتمر نزع السلاح وإلى تفاقم مشكلة الافتقار إلى الإرادة السياسية.
    Issues of building inclusiveness in societies with large migrant populations in an otherwise homogeneous community, such as Sweden, were also discussed. UN كما تم مناقشة القضايا الخاصة ببناء الشمولية في مجتمعات بها أعداد ضخمة من المهاجرين، بمعنى آخر مجتمع متجانس، مثل السويد.
    The real issue is how to achieve inclusiveness in the urban context; UN والقضية الحقيقية هي كيف يمكن تحقيق الشمولية في المحيط الحضري؛
    Yet 39 States were still not parties to the Anti-Personnel Mine Ban Convention; there was a moral imperative to achieve universality in the nearest possible future. UN ومع ذلك، هناك 39 دولة لم تصبح بعد أطرافاً في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد؛ وهناك واجب أخلاقي بتحقيق الشمولية في المستقبل الأقرب قدر الإمكان.
    Provide completeness tables in one submission only if the information applies to all years. UN (ج) توفير جداول الشمولية في تقرير واحد إذا كانت المعلومات المقدمة ساريةً على جميع السنوات.
    The legislation adopted suffers from a lack of implementation as well as comprehensiveness in meeting the needs of the displaced. UN وتعاني القوانين المتخذة من نقص التنفيذ فضلا عن عدم الشمولية في تلبية احتياجات المشردين.
    There was also general support to include, as the second and third sentences of paragraph 1, a proposal on inclusiveness in the general education system. UN وكان هناك أيضا تأييد عام لأن يدرج جملة ثانية وثالثة في الفقرة 1، مقترح بشأن الشمولية في نظام التعليم العام.
    During the biennium, the Centre has focused on ensuring inclusiveness in its efforts to provide technical assistance in the areas of trade information and export promotion. UN وخلال فترة السنتين اتجه المركز إلى التركيز على كفالة الشمولية في جهوده الرامية إلى تقديم المساعدة التقنية في مجالات معلومات التجارة وتشجيع التصدير.
    The importance of emphasizing inclusiveness in urban planning was stressed. UN وأكدت أهمية التركيز على الشمولية في التخطيط الحضري.
    The degree to which cities are able to foster inclusiveness in access to benefits and opportunities for all social groups constitutes a major determinant of sustainable urban development. UN وتشكل الدرجة التي يمكن بها للمدن أن تعزز الشمولية في الحصول على المنافع والفرص لكل المجموعات الاجتماعية عاملاً هاماً لتحقيق التنمية الحضرية المستدامة.
    Finally, the organization has focused on ensuring inclusiveness in trade information and export promotion technical assistance activities. UN وأخيرا، اتجه المركز إلى التركيز على كفالة الشمولية في أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها في مجالات معلومات التجارة وتشجيع التصدير.
    In Burundi, the IPU has been engaged with the parliament to assist it in promoting dialogue and establishing mechanisms that promote inclusiveness in decision-making. UN ففي بوروندي، ظل الاتحاد البرلماني الدولي يعمل مع البرلمان في المساعدة على تشجيع الحوار وإنشاء آليات لتعزيز الشمولية في اتخاذ القرار.
    40. The Assembly, in its resolution 62/208, also reaffirmed the concept of inclusiveness in the functioning of the resident coordinator system. UN 40 - ويؤكد قرار الجمعية العامة 62/208 مجددا على مفهوم الشمولية في عمل نظام المنسقين المقيمين.
    The Global Campaign on Urban Governance promotes inclusiveness in urban decision-making as well as in policy and programme implementation. UN وتشجع الحملة العالمية للإدارة الحضرية مبدأ الشمولية في عملية اتخاذ القرارات ذات الصلة بالمناطق الحضرية وكذلك في تنفيذ السياسات العامة والبرامج.
    This project builds on IPU's long experience in working to promote inclusiveness in national parliaments, including promoting women's political participation. UN ويستند هذا المشروع إلى التجربة الطويلة التي اكتسبها الاتحاد البرلماني الدولي في مجال العمل لتعزيز الشمولية في البرلمانات الوطنية، بما في ذلك تعزيز المشاركة السياسية للمرأة.
    Almost all speakers stressed the importance of the principle of universality in achieving the Millennium Development Goals, which could be accomplished only at the local level. UN وأكد جميع المتكلمين تقريبا على أهمية مبدأ الشمولية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهو ما لا يمكن تحقيقه ما لم تكن هناك انجازات على المستوى المحلي.
    c. Remuneration sufficient to attract recruits at all grades, bearing in mind the special need for the common system to remain a flexible employer prepared to facilitate universality in staffing at the early, middle or later career stages; UN )ج( منح مرتبات كافية لاجتذاب الموظفين في جميع الرتب، مع مراعاة الحاجة الخاصة الى بقاء النظام الموحد من أرباب العمل الذين يتسمون بالمرونة والمستعدين لتيسير الشمولية في التوظيف في مراحل الحياة الوظيفية المبكرة أو المتوسطة أو المتأخرة؛
    Provide completeness tables in one submission only if the information applies to all years. UN (ج) توفير جداول الشمولية في تقرير واحد إذا كانت المعلومات المقدمة ساريةً على جميع السنوات.
    Provide completeness tables in one submission only if the information applies to all years. UN (ج) توفير جداول الشمولية في تقرير واحد إذا كانت المعلومات المقدمة ساريةً على جميع السنوات.
    It also noted that it was necessary to discuss the legal norms relevant to the protection from displacement and to a right not to be displaced, in order to achieve comprehensiveness in the elaboration of the legal framework that relates to displacement. UN كما نوﱠه بأنه من الضروري مناقشة المعايير القانونية ذات الصلة بالحماية من التشريد وحق اﻹنسان في ألا يكون مشرداً، بغية تحقيق الشمولية في وضع اﻹطار القانوني الذي يتصل بالتشريد.
    Transformation cooperation is implemented in particular through: educational projects, information distribution, sharing of views and experience with a non-violent rejection of totalitarian systems in the process of social transformation. UN وينفَّذ التعاون من أجل التحوُّل، على وجه التحديد، من خلال المشاريع التعليمية، ونشر المعلومات، وتبادل الآراء والخبرات مع الرفض غير العنيف لإعمال النظم الشمولية في عملية التحول الاجتماعي.
    authoritarian regimes worldwide have been forced to bow their heads to the will and expectations of peoples. UN فقد أجبرت النظم الشمولية في كافة أنحاء العالم على احناء رؤوسها ﻹرادة الشعوب وتطلعاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد