ويكيبيديا

    "الشمول العالمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • universality
        
    • universalisation
        
    While universality was desirable, the court’s powers must not be watered down to the point where it became a sham. UN ورغم أن الشمول العالمي مرغوب فيه إلا أن سلطات المحكمة يجب ألا تخفف إلى درجة تجعلها صورية زائفة.
    28. The first conflict was between universality in the court’s membership and the effectiveness of its powers. UN ٢٨ - وقالت إن التضارب اﻷول هو بين الشمول العالمي في عضوية المحكمة وفعالية سلطاتها.
    Germany welcomes this step as an important contribution to the efforts for achieving universality of the NPT regime. UN وترحب ألمانيا بهذه الخطوة كمساهمة هامة في الجهود المبذولة لتحقيق الشمول العالمي في نظام معاهدة عدم الانتشار.
    ∙ All States parties should strive for the achievement of the universality of the Treaty. UN ● ينبغي لجميع الدول اﻷطراف أن تسعى إلى تحقيق الشمول العالمي للمعاهدة.
    In 2003, the EU made a number of demarches to promote the universalisation of the CTBT. UN وفي عام 2003، اتخذ الاتحاد عددا من الخطوات لتشجيع الشمول العالمي للمعاهدة.
    ∙ Great progress has been made towards the ultimate goal of the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ● وقد أحرز تقدم كبير صوب الهدف النهائي المتمثل في الشمول العالمي للمعاهدة.
    Secondly, it could very well undermine the goal of universality. UN وثانيا، من الممكن جدا أن يقوض تماما هدف الشمول العالمي.
    The General Assembly was the only United Nations body with the necessary universality and legitimacy to provide the framework for broader agenda-setting and political commitments. UN فالجمعية العامة هي جهاز الأمم المتحدة الوحيد الذي يتسم بما يلزم من الشمول العالمي والشرعية لتوفير الإطار لوضع برامج وجداول أعمال أوسع ولتقديم الالتزامات السياسية.
    1. Recognition of the value of the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ١ - الاعتراف بقيمة الشمول العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    3. The States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons emphasize the urgency and importance of achieving the universality of the Treaty. UN ٣ - تؤكد الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على إلحاح وأهمية تحقيق الشمول العالمي للمعاهدة.
    The first steps towards this goal are to secure the universality of the NPT and to bring into force the CTBT at the earliest possible date. UN وأولى الخطوات نحو تحقيق هذا الهدف تتمثل في ضمان الشمول العالمي لمعاهدة عدم الانتشار وإدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    Thus, the universality of the United Nations made it the appropriate forum for coordination, and she welcomed the priority given to combating drugs, crime and terrorism in the medium-term plan for 1998 to 2001. UN وعليه فإن الشمول العالمي لعضوية اﻷمم المتحدة يجعلها المنتدى المناسب للتنسيق، ورحبت باﻷولوية المعطاة لمكافحة المخدرات والجريمة واﻹرهاب في الخطة المتوسطة المدة للفترة ١٩٩٨ إلى ٢٠٠١.
    Such a concept might discourage Member States from becoming parties to the statute, and that would undermine the universality of the court. UN فمثل هذا المفهوم يمكن أن يثني الدول اﻷعضاء عن أن تكون أطرافا في النظام اﻷساسي، ومن شأن ذلك أن يقوض الشمول العالمي للمحكمة.
    The Movement of Non-Aligned Countries are convinced that the implementation of this resolution should proceed as soon as possible with a view to enhancing the universality of the Treaty and the non-proliferation regime as a whole. UN إن دول حركة عدم الانحياز لعلى قناعة أن تنفيذ القرار المذكور ينبغي أن يتم في أقرب وقت ممكن بهدف تعزيز الشمول العالمي للمعاهدة ونظام عدم الانتشار ككل.
    ∙ The States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons should redouble their efforts to achieve the universality of the Treaty because the non-proliferation of nuclear weapons and nuclear disarmament are one of the cornerstones of international peace and security. UN ● ينبغي للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أن تضاعف جهودها من أجل تحقيق الشمول العالمي لتلك المعاهدة ﻷن عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي هما إحدى دعائم السلم واﻷمن الدوليين.
    Both as an individual State and as a member of the European Union, Spain is engaged in a number of diplomatic initiatives with third States aimed at promoting the universality and entry into force of the Treaty. UN وتبذل إسبانيا، بشكل فردي وكذلك بوصفها عضوا في الاتحاد الأوربي، عددا من المساعي الدبلوماسية لدى دول ثالثة بهدف التشجيع على الشمول العالمي للمعاهدة ودخولها حيز النفاذ.
    The advisability of referring to UNCLOS as a mere reflection of customary international law is questionable, in view of the annual call by the General Assembly to all States that have not done so to become parties to UNCLOS in order to achieve the goal of universality. UN واستصواب الرجوع إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بوصفها مصدرا للقانون العرفي الدولي أمر غير مؤكد، بسبب الدعوة التي تصدرها الجمعية العامة كل عام إلى جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية للقيام بذلك بغية تحقيق هدف الشمول العالمي.
    (i) universality UN ' ١ ' الشمول العالمي
    3. Urgency and importance of achieving the universality of the Treaty; welcome for the eight new accessions to the Treaty since 1995, bringing the number of States parties to 186. UN ٣ - إذ تؤكد الدول الأطراف على إلحاح وأهمية تحقيق الشمول العالمي للمعاهدة، فإنها ترحب بانضمام ثماني دول جديدة إلى المعاهدة منذ عام ١٩٩٥، مما أدى إلى وصول عدد الدول الأطراف إلى ١٨٦ دولة.
    As part of the EU Strategy on Weapons of Mass Destruction, we are working with our partners to secure the universalisation of the Treaty; it was in this context that, during Ireland's Presidency of the EU, démarches to achieve that goal were carried out. UN وكجزء من استراتيجية الاتحاد الأوروبي بشأن أسلحة الدمار الشامل، نعمل مع شركائنا على ضمان الشمول العالمي للمعاهدة. وفي هذا السياق بالذات، جرت خلال رئاسة أيرلندا للاتحاد الأوروبي، مساع لتحقيق هذا الهدف.
    :: Additional Protocol to the Nuclear Safeguards Agreement as a condition of supply: EU actively supporting the universalisation of the Additional Protocol; UN :: بروتوكول إضافي ملحق باتفاق الضمانات النووية كشرط للتوريد: يدعم الاتحاد الأوروبي بنشاط الشمول العالمي للبروتوكول الإضافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد