The value of their monthly tax collections exceeds initial investment by far. | UN | وتتجاوز قيمة الضرائب الشهرية التي تحصلها قيمة الاستثمار الأولي بمقادير كبيرة. |
(vii) Attached is a copy of a revised monthly trip ticket which must be completed by each individual driver. | UN | `٧` مرفق مع هذا التعميم نسخة من بطاقة التحركات الشهرية التي ينبغي لكل فرد يقود سيارة تعبئتها. |
In addition, the Council held monthly briefings, followed by consultations, on the situation in the Middle East and in Afghanistan. | UN | وفضلا عن ذلك، عقد المجلس الاجتماعات الإعلامية الشهرية التي تلتها مشاورات، بشأن الحالة في الشرق الأوسط وفي أفغانستان. |
The first, in 1979, reduced the monthly instalments payable by beneficiaries to not more than one quarter of their income. | UN | وكانت الأولى عام 1979 بتخفيض الأقساط الشهرية التي يدفعها المنتفعون، بحيث لا تزيد عن ربع من دخل المنتفع. |
This is done through sectoral coordination meetings, as well as monthly county support team meetings chaired by local authorities. | UN | ويتم ذلك من خلال اجتماعات التنسيق بين القطاعات واجتماعات فريق الدعم القطري الشهرية التي تترأسها السلطات المحلية. |
The monthly consultations of the President of the Trade and Development Board could provide an opportunity to do so; | UN | ويمكن أن تتيح المشاورات الشهرية التي يعقدها رئيس مجلس التجارة والتنمية فرصةً للقيام بذلك؛ |
monthly premium is equivalent to 4 per cent of the monthly wages of the employee. | UN | ويعادل القسط الشهري نسبة 4 في المائة من الأجور الشهرية التي يتقاضاها الموظف. |
It would be beneficial if the monthly reports were prepared regularly, included analytical assessments and were prepared with less delay. | UN | وسيكون من المجدي لو أن التقارير الشهرية التي تعد بانتظام، بما في ذلك التقييمات التحليلية، تُقدم على نحو أقل تأخيرا. |
However, the monthly annuities in the amount of US$410,184 paid to SAT’s employees when it implemented a policy to lower the mandatory retirement age of its employees is not a direct result of the invasion. | UN | بيد أن المبالغ الشهرية التي تقدر ب184 410 دولاراً والتي تم دفعها إلى العاملين عندما نفذت الشركة سياسة تهدف إلى تخفيض سن التقاعد الاجباري للعاملين فيها لا تعتبر نتيجة مباشرة للغزو. |
(vii) Booklets, pamphlets and fact sheets: publish the monthly bulletin of Tribunal activities; | UN | `7 ' الكتيبات، والنشرات وصحائف الوقائع: إصدار النشرة الشهرية التي تورد معلومات عن أنشطة المحكمة؛ |
This is a departure from the monthly averages calculated in previous financial periods. | UN | ويمثل هذا خروجا عن المعدلات المتوسطة الشهرية التي كانت تحسب في الفترات المالية السابقة. |
Furthermore, we are particularly glad to welcome the incorporation of the monthly assessments prepared by former Presidents of the Security Council into the annual report to the General Assembly. | UN | علاوة على ذلك، نحن مسرورون بوجه خاص من أن التقييمات الشهرية التي أعدها رؤساء مجلس اﻷمن السابقون قد أدمجت في التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة. |
These training sessions coincide with the monthly meetings of the provincial office network. | UN | وتتصادف هذه الدورات التدريبية مع الاجتماعات الشهرية التي تعقدها شبكة المكاتب الإقليمية. |
At the overall project level, the monthly status reports prepared by the programme manager track the actual expenditures to date against the forecast for the entire project. | UN | أما على المستوى العام للمشروع، فإن التقارير المرحلية الشهرية التي يعدها مدير البرنامج تتعقب النفقات الفعلية حتى تاريخه بالقياس إلى النفقات المتوقعة للمشروع بأكمله. |
monthly statements provided by the member organizations did not contain sufficient detail to enable the Fund to perform a monthly reconciliation. | UN | وذُكر أن البيانات الشهرية التي قدمتها المنظمات الأعضاء لم تتضمن تفاصيل كافية لتمكين الصندوق من إجراء تسويات شهرية. |
Women's monthly menstruation leave, previously a paid day of absence, became unpaid. | UN | ولقد أصبحت إجازة الدورة الشهرية التي تُعطى للمرأة، والتي كانت تُعد من الإجازات المدفوعة الأجر، إجازة بدون أجر. |
E-billing for stationery items resulted in the elimination of monthly bills which averaged 200 pages each. | UN | وأسفرت حوسبة فواتير مواد القرطاسية عن الاستعاضة عن الفواتير الشهرية التي يبلغ المعدل الوسطي لكل منها 200 صفحة. |
The monthly bank reconciliation now performed by UNDP will detect non-compliance. | UN | وستكشف التسويات المصرفية الشهرية التي يقوم بها الآن البرنامج الإنمائي حالات عدم الامتثال. |
Performance indicators for the country programme will be analysed during monthly reviews of the local management team and annual management reviews. | UN | وستُحلل المؤشرات المتعلقة بجودة أداء البرنامج خلال عمليات الاستعراض الشهرية التي سيجريها فريق الإدارة القطري والاستعراضات السنوية لأداء الإدارة. |
Much of this interaction was achieved through a monthly ICRC briefing of the President of the Council plus frequent informal contacts with the permanent missions of the members of the Council. | UN | ويتحقق كثير من هذا التفاعل من خلال جلسة الإحاطة الشهرية التي يقدمها للجنة رئيس المجلس إلى جانب الاتصالات غير الرسمية المتكررة مع البعثات الدائمة للدول الأعضاء في المجلس. |
From all the volumes claimed, Saudi Aramco subtracts the average monthly volumes ordinarily delivered to the Saudi Arabian military prior to the invasion, which are asserted to be 83,779,000 litres per month. | UN | وتخصم الشركة من إجمالي الأحجام التي تطالب بالتعويض عنها متوسط الأحجام الشهرية التي كانت توردها عادة للقوات العسكرية السعودية قبل الغزو والتي تبلغ حسب قولها 000 779 83 لتر شهريا. |