In addition, the Government of Iceland has invited the Special Rapporteur for consultations during the same month. | UN | إضافة إلى ذلك، وجهت حكومة أيسلندا الدعوة إلى المقرر الخاص لإجراء مشاورات خلال الشهر نفسه. |
The new UNIDO structure with only three divisions was announced in the same month. | UN | وأعلن في الشهر نفسه الهيكل الجديد لليونيدو الذي يتضمن ثلاث شعب فقط. |
These contributions were mainly received at the beginning of each month, while the bulk of UNJSPF payments was made at the end of the same month. | UN | وكانت هذه المساهمات ترد بشكل رئيسي في بداية كل شهر، بينما كان معظم مدفوعات الصندوق يتم في نهاية الشهر نفسه. |
These contributions were mainly received at the beginning of each month, while the bulk of the Fund's payments were made at the end of the same month. | UN | وترد هذه الاشتراكات أساسا في بداية كل شهر، بينما يدفع الجزء الأوفى من مدفوعات الصندوق في نهاية الشهر نفسه. |
The draft was circulated to outgoing members of the Legal and Technical Commission in the same month. | UN | وعُمم المشروع على الأعضاء المنتهية مدتهم في اللجنة القانونية والتقنية في الشهر نفسه. |
Tokelau's General Fono in the same month had taken some important decisions on Tokelau's political and constitutional future. | UN | واتخذ مجلس الفونو العام في توكيلاو في الشهر نفسه عددا من القرارات الهامة بشأن المستقبل السياسي والدستوري لتوكيلاو. |
In the same month, five children and one teacher were seriously injured when their school in Mansi Township was fired on by the Tatmadaw. | UN | وفي الشهر نفسه أُصيب خمسة أطفال ومعلم بجروح بليغة عندما تعرضت مدرستهم في بلدة مانسي لإطلاق نار من جانب التاتماداو. |
The number of children over the age of five who had died in the same month had been nearly 6,500, as compared with some 1,700 in the whole of 1989. | UN | وكان عدد اﻷطفال فوق سن الخامسة الذين توفوا في الشهر نفسه ٥٠٠ ٦ طفل تقريبا، مقابل نحو ٧٠٠ ١ طفل في عام ١٩٨٩ بأكمله. |
A Government of National Unity and Reconciliation took office in the same month. | UN | وقد تولت حكومة وحدة وطنية ومصالحة مهامها، في الشهر نفسه. |
It departed from Halul Island, Qatar, in July 1992 and arrived at an unknown port in India in the same month. | UN | وغادرت هذه الناقلة جزيرة حلول، بقطر، في تموز/يوليه ١٩٩٢ ووصلت إلى ميناء غير معلوم في الهند في الشهر نفسه. |
Like when she got her first tattoo when our grandmother's passed away in the same month hence the tattoo rest in peace, nan nan and mi maw. | Open Subtitles | مثل عندما حصلت على وشمها الأول عندما ماتت جدتانا في الشهر نفسه وهذا سبب الوشم |
Two girls born in the same month, on the same day. | Open Subtitles | فتاتان ولدوا في الشهر نفسه ، في نفس اليوم |
That same month, the Storting unanimously passed a resolution directing the Government to submit information relating to the question of ratification of this Optional Protocol as soon as possible. | UN | وسنّ البرلمان في الشهر نفسه قراراً بالإجماع أعطى توجيهات إلى الحكومة بتقديم معلومات عن مسألة التصديق على هذا البروتوكول في أقرب وقت ممكن. |
The officer was indicted in December 2005, but died in the same month. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، أُدين م. ب.، لكنه توفي في الشهر نفسه. |
The officer was indicted in December 2005, but died in the same month. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، أُدين م. ب.، لكنه توفي في الشهر نفسه. |
35. The high ratio of inconsistency in February 2012 is due to coincidental factors that made several registries encounter inconsistencies in the same month. | UN | 35- ويُعزى معدل عدم الاتساق المرتفع في شباط/فبراير 2012 إلى عوامل متزامنة جعلت عدة سجلات تواجه حالات عدم اتساق في الشهر نفسه. |
Secondly, the Council of the League of Arab States adopted the Arab Peace Initiative, the initiative of then Saudi Crown Prince Abdallah, in Beirut the same month. | UN | والتطور الثاني هو اعتماد مجلس جامعة الدول العربية مبادرة السلام العربية، أو مبادرة ولي العهد السعودي آنئذ الأمير عبد الله، في بيروت في الشهر نفسه. |
Salah al-Bandar was deported to the UK the same month and later charged in Bahrain with `illegally seizing government documents and stealing two cheques' . | UN | وقد جرى ترحيل صلاح البندر إلى المملكة المتحدة في الشهر نفسه ووجهت له بعد ذلك في البحرين تهمة `الحصول بطريقة غير شرعية على وثائق حكومية وسرقة شيكين`. |
The bill was passed and adopted unanimously on June 15, and promulgated on the 21st of the same month. | UN | وأقر المشروع واعتمد بالإجماع في 15 حزيران/يونيه ونشر في الحادي والعشرين من الشهر نفسه. |
The bill was passed and adopted unanimously on June 15, and promulgated on the 21st of the same month. | UN | وأقر مشروع القانون واعتمد بالإجماع في 15 حزيران/يونيه ونشر في الحادي والعشرين من الشهر نفسه. |
It would also pay that month $38,000 in outstanding contributions to the Organization's regular budget. | UN | كما ستدفع الحكومة في الشهر نفسه 000 38 دولار تحسم مما عليها من متأخرات في اشتراكاتها للميزانية العادية للمنظمة. |
The partial pension is payable up to and including the month in which the recipient reaches the age of 67. | UN | 174- ويدفع المعاش التقاعدي حتى الشهر الذي يصل فيه صاحب المعاش إلى سن 67 سنة ويكون هذا الشهر نفسه مشمولا بالدفع. |