ويكيبيديا

    "الشهود الضعفاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • vulnerable witnesses
        
    • vulnerable witness
        
    Using special measures in courts to help vulnerable witnesses UN استخدام تدابير خاصة في المحاكم لمساعدة الشهود الضعفاء
    The Law on Protection of Witnesses under Threat and vulnerable witnesses UN قانون حماية الشهود المهددين أو الشهود الضعفاء
    In the absence of any restitution or compensation programme, or specific budget for the provision of basic living essentials, the Victims and Witnesses Section endeavours to negotiate and encourage assistance to vulnerable witnesses via voluntary State contributions. UN وفي غياب أي برنامج لرد الحقوق أو التعويض أو أي ميزانية تخصص لتوفير ضروريات الحياة الأساسية، يسعى القسم إلى التفاوض من أجل تقديم المساعدة من خلال التبرعات الحكومية إلى الشهود الضعفاء وتشجيع ذلك.
    The Act recognises the following people as vulnerable witnesses: UN ويعترف هذا القانون بالأشخاص المذكورين أدناه باعتبارهم من الشهود الضعفاء:
    Victims have the support of psychologist; and vulnerable witness and witnesses under threat have the support of officers. UN ويحظى الضحايا بدعم طبيب نفسي؛ بينما يحظى الشهود الضعفاء والشهود المهددون بدعم موظفين آخرين؛
    Effective remedies for victims of enforced disappearances and their families are indirectly guaranteed in the Law on Protection of Witnesses under Threat and vulnerable witnesses. ... UN تُكفل بشكل غير مباشر في `القانون المتعلق بحماية الشهود الذين يخضعون للتهديد أو الشهود الضعفاء` سبل انتصاف فعالة لضحايا حالات الاختفاء القسري هم وأسرهم.
    According to the Statement, prosecutors should, for example, seek to expedite the processing of cases, particularly those involving children and other vulnerable witnesses. UN ووفقاً للبيان، ينبغي للمدعين العامين على سبيل المثال، التعجيل في معالجة القضايا، لا سيما تلك التي تتعلق بالأطفال وغيرهم من الشهود الضعفاء.
    The Sexual Offences Act, 2006 provides for intermediaries to support vulnerable witnesses as they give their evidence. UN 129- وينص قانون الجرائم الجنسية لعام 2006 على أن يكون هناك وسطاء لدعم الشهود الضعفاء وهم يدلون بشهادتهم.
    There are also 9 sets of mobile equipment available which can be set up in the remaining court houses should vulnerable witnesses need to give their evidence by this method. UN وهناك أيضا 9 أطقم من المعدات المتحركة متاحة ويمكن تركيبها في المحاكم الباقية إذا احتاج الشهود الضعفاء إلى الإدلاء بشهادتهم بهذا الأسلوب.
    Judges and prosecutors may not have adequate knowledge on how to handle vulnerable witnesses, or assistants (of judges and prosecutors) taking witnesses' initial statements may also lack basic training. UN وقد لا يمتلك القضاة والمدعون العامون معلومات كافية حول سبل معاملة الشهود الضعفاء أو قد يفتقر مساعدو القضاة والمدعين العامين الذين يأخذون أقوال الشهود الأولية إلى التدريب الأساسي أيضاً.
    The witness protection agency should create a strong training and capacity-building unit to keep its staff abreast of developments in the field, but also to train those persons who come into contact with vulnerable witnesses. UN وينبغي لوكالة حماية الشهود إنشاء وحدة قوية تعنى بالتدريب وبناء القدرات لتمكين موظفيها من مواكبة التطورات الجارية في هذا المجال وكذلك لتدريب الأشخاص الذي يتواصلون مع الشهود الضعفاء.
    77. To ensure that vulnerable witnesses are afforded a right to testify without fear, the District Court receives testimonies of vulnerable witnesses via video link. UN 77- ولضمان حق الشهود الضعفاء في الإدلاء بشهاداتهم دون خوف، تتلقى المحكمة المحلية شهاداتهم عن طريق وصلة فيديو.
    UNODC also provided technical assistance in 2009 to support the establishment of operations to ensure the protection of vulnerable witnesses. UN 27- كما قدَّم المكتب المساعدة التقنية في عام 2009 لدعم إنشاء عمليات غرضها ضمان حماية الشهود الضعفاء.
    UNODC has also provided technical assistance to support the protection of vulnerable witnesses. UN 11- وقدَّم المكتب أيضاً المساعدة التقنية لدعم حماية الشهود الضعفاء.
    647. The vulnerable witnesses (Scotland) Act 2004, received Royal assent in April 2004. UN 647 - حظي قانون الشهود الضعفاء ( اسكتلندا ) لعام 2004، بالموافقة الملكية في نيسان/ أبريل 2004.
    The Act also strengthens protection of vulnerable witnesses by preventing an accused person from directly questioning a witness in certain types of cases and restricts questioning in sexual offence cases in children's hearings court proceedings. UN ويعزز القانون أيضا حماية الشهود الضعفاء بالحيلولة دون قيام المتهم بسؤال الشاهد مباشرة في بعض أنواع القضايا، ويحظر توجيه الأسئلة في قضايا الجرائم الجنسية أثناء إجراءات جلسات المحاكم التي تنظر قضايا الأطفال.
    188. The Hong Kong Government undertakes to protect vulnerable witnesses as recommended in the report of the Committee on the Evidence of Children in Criminal Proceedings and the report of the Working Party on Mentally Handicapped People Giving Evidence in Court. UN ٨٨١- وتتعهد حكومة هونغ كونغ بحماية الشهود الضعفاء عملا بالتوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بشهادة اﻷطفال في الدعاوى الجنائية وفي تقرير الفريق العامل المعني بالمعوقين عقليا الذين يدلون
    A regional conference for Mediterranean States on the protection of vulnerable witnesses and migrant smuggling by sea was held in Greece from 26 to 28 January 2010. UN كما عُقد في اليونان في الفترة من 26 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2010 مؤتمر إقليمي لدول منطقة البحر المتوسط بشأن حماية الشهود الضعفاء وتهريب المهاجرين عن طريق البحر.
    In the absence of any restitution or compensation programme, or specific budget for the provision of basic living essentials, the Victims and Witnesses Section endeavours to negotiate and encourage assistance to vulnerable witnesses via voluntary State contributions. UN وفي ظل غياب أي برنامج لرد الحقوق أو التعويض عن الأضرار أو أي ميزانية تخصص لتوفير ضروريات الحياة الأساسية، يبذل قسم الضحايا والشهود جهودا ترمي إلى التفاوض على تقديم المساعدة من خلال التبرعات الحكومية إلى الشهود الضعفاء وتشجيع ذلك.
    In the absence of any restitution or compensation programme, or specific budget for the provision of basic living essentials, the Victims and Witnesses Section endeavours to negotiate and encourage assistance to vulnerable witnesses via voluntary State contributions. UN وفي ظل غياب أي برنامج لرد الحقوق أو التعويض عن الأضرار أو أي ميزانية تخصص لتوفير ضروريات الحياة الأساسية، يبذل قسم الضحايا والشهود جهودا ترمي إلى التفاوض على تقديم المساعدة من خلال التبرعات الحكومية إلى الشهود الضعفاء وتشجيع ذلك.
    Victims have the support of psychologist; and vulnerable witness and witnesses under threat have the support of officers. UN ويحظى الضحايا بدعم طبيب نفسي؛ بينما يحظى الشهود الضعفاء والشهود المهددون بدعم موظفين آخرين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد