ويكيبيديا

    "الشهود المشمولين بالحماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protected witnesses
        
    • protected witness
        
    An agreement was signed with the Tribunal in 1999 to allow protected witnesses to be admitted to French territory. UN وتم التوقيع على اتفاق مع المحكمة في عام 1999 للسماح بدخول الشهود المشمولين بالحماية إلى الأراضي الفرنسية.
    This will make it possible to disseminate easily the courtroom proceedings in early 1998 without risk to protected witnesses. UN وسيتيح ذلك نشر إجراءات قاعات المحكمة بسهولة في مطلع عام ١٩٩٨ دون تعريض الشهود المشمولين بالحماية للخطر.
    Under appropriate circumstances, the Protection Unit also worked to relocate protected witnesses. UN كما عملت وحدة الحماية، في ظل الظروف المناسبة، على نقل الشهود المشمولين بالحماية.
    The Tribunals will need to consider the best way to achieve that goal, bearing in mind the interests of the protected witnesses. UN وسيتعين على المحكمتين النظر في أنجع وسيلة لبلوغ ذلك الهدف، مع وضع مصالح الشهود المشمولين بالحماية في الحسبان.
    Šešelj has repeatedly posted protected witness information on his website and refuses to remove it despite court orders. UN وقد نشر شيشيلي في موقعه الشبكي أكثر من مرّة معلومات عن الشهود المشمولين بالحماية ورفض حذفها متجاهلا أوامر المحكمة.
    In addition, the Hague branch of the Unit continued to work on relocating protected witnesses. UN كما واصل فرع لاهاي العمل على نقل الشهود المشمولين بالحماية إلى أماكن جديدة للعيش فيها.
    Scrambling devices on voice and video channels will ensure the anonymity of protected witnesses from both the press and the public. UN وستكفل أجهزة التشويش على قنوات الصوت والصورة إخفاء هوية الشهود المشمولين بالحماية أمام الصحافة والجمهور.
    One of the defendants showed the testimonies of protected witnesses on his television show on a public broadcasting network in Kosovo. UN فقد عرض أحدهما شهادات الشهود المشمولين بالحماية في برنامجه التلفزيوني على شبكة للبث العام في كوسوفو.
    The Witness Protection Unit coordinated professional responses to threats to witnesses and continued working on relocating protected witnesses. UN وقامت وحدة حماية الشهود بتنسيق الاستجابات المهنية للتهديدات التي يتعرض لها الشهود، وواصلت العمل على نقل الشهود المشمولين بالحماية إلى أماكن أخرى.
    In accordance with rule 75 of the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence, the Victims and Witnesses Section is required to consult protected witnesses prior to the rescission, variation or augmentation of protective measures. UN ووفقاً للقاعدة 75 من قواعد المحكمة الإجرائية وقواعد الإثبات، يتعين على قسم المجني عليهم والشهود أن يتشاور مع الشهود المشمولين بالحماية قبل إلغاء تدابير الحماية أو تغييرها أو زيادتها.
    The Victim and Witnesses Section assisted numerous witnesses and accompanying persons in The Hague and continued its work in relocating protected witnesses. UN وقسم الضحايا والشهود ساعد العديد من الشهود والأشخاص المرافقين لهم في لاهاي وواصل أعماله المتعلقة بتغيير أماكن إقامة الشهود المشمولين بالحماية.
    The Registrar began the implementation of an action plan to obtain the necessary number of places for enforcement of sentences and the relocation of protected witnesses and their families. UN وبدأ رئيس قلم المحكمة تنفيذ خطة عمل للحصول على العدد اللازم من الأماكن لإنفاذ الأحكام ونقل الشهود المشمولين بالحماية وأسرهم.
    102. The Protection Unit of Victims and Witnesses Section coordinated professional responses to an increased number of threats to witnesses before, during and after their appearance at the Tribunal and worked towards relocating protected witnesses when appropriate. UN 102 - وقامت وحدة الحماية بقسم الضحايا والشهود بتنسيق الاستجابات المهنية لعدد متزايد من التهدبدات الموجهة إلى الشهود قبل مثولهم أمام المحكمة وفي أثناء المحاكمة وبعدها، وعملت على نقل الشهود المشمولين بالحماية عند الاقتضاء.
    On 20 December, the President of the Assembly of Kosovo, Jakup Krasniqi, was interviewed by an international prosecutor on the allegations by two protected witnesses of violations of bodily integrity during the Kosovo conflict. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر، قام مدع عام دولي باستجواب يعقوب كراسنيكي، رئيس برلمان كوسوفو، بشأن ادعاءات دفع بها اثنان من الشهود المشمولين بالحماية بخصوص تعرضهما لانتهاكات للسلامة الجسدية أثناء نزاع كوسوفو.
    The Drenica Group 1 and Drenica Group 2 trials are also ongoing, involving 15 defendants, and resumed with testimonies of protected witnesses. UN واستمرت المحاكمة في قضيتي " مجموعة درينيتسا الأولى " و " مجموعة درينيتسا الثانية " اللتين تهمان 15 شخصاً مدعى عليهم، واستُؤنفت بشهادات الشهود المشمولين بالحماية.
    Further, there are a minimum of 508 witness protection orders which must be reviewed so that the Residual Mechanism is not unnecessarily tasked with continuing to monitor protected witnesses who no longer need protection; UN وعلاوة على ذلك، ثمة ما لا يقل عن 508 أوامر لحماية الشهود يتعين استعراضها كي لا تُكلَّف آلية تصريف الأعمال المتبقية، دونما داع إلى ذلك، بمواصلة رصد الشهود المشمولين بالحماية ممن لم يعودوا بحاجة إلى الحماية؛
    As such, the Tribunal may hand over to the Mechanism a smaller volume of protected witnesses that need to be monitored leading to a smaller number of staff required in the Mechanism to manage protected witnesses. UN ومن هنا، فإن من الجائز أن تسلم المحكمة الآلية عددا أقل من الشهود المشمولين بالحماية الذين هم بحاجة إلى مراقبة، وهو ما يؤدي بدوره إلى تقليص العدد اللازم في الآلية من الموظفين الذين يتولون إدارة شؤون الشهود المشمولين بالحماية.
    8. Starting on 1 July 2012, the Mechanism became responsible for witness support and protection functions in relation to the thousands of protected witnesses who have testified in completed cases tried by the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN 8 - واعتباراً من 1 تموز/يوليه 2012، أصبحت الآلية مسؤولة عن مهام دعم الشهود وحمايتهم فيما يتعلق بآلاف الشهود المشمولين بالحماية الذين أدلوا بالشهادة في القضايا المستكملة التي نظرت فيها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The principle of confidentiality will also require that access to the areas housing archives and protected witness files be restricted. UN ويقتضي مبدأ السرية أيضا تقييد دخول مستودعات المحفوظات وملفات الشهود المشمولين بالحماية.
    40. Astrit Haraqija and Bajrush Morina are charged with contempt of the Tribunal for alleged intimidation and interference with a protected witness. UN 40 - آستريت هاراكيجا وباجروش مورينا متهمان بعدم احترام المحكمة فيما ادعى من تهديد أحد الشهود المشمولين بالحماية والتعرض له.
    45. Baton Haxhiu was charged with contempt of the Tribunal for writing and publishing an article which revealed the identity of a protected witness in the Haradinaj et al. case. UN 45 - باتون هاكسيو متهم بعدم احترام المحكمة لكتابته ونشره مقالا يكشف عن هوية أحد الشهود المشمولين بالحماية في قضية هارانديناج وآخرون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد