The lack of verbatim minutes meant that significant details of the statements made by witnesses and experts might have been omitted. | UN | وعدم وجود محضر حرفي يعني أن تفاصيل مهمة تضمنتها الأقوال التي أدلى بها الشهود والخبراء ربما تكون قد أغفلت. |
The opposing party may cross-examine witnesses and experts. | UN | ويجوز للطرف الخصم استجواب الشهود والخبراء. |
The Commission shall ask witnesses and experts to take an oath to be decided by the Commission. | UN | على اللجنة أن تطلب من الشهود والخبراء تأدية اليمين الذي تقره اللجنة. |
Notification regarding experts and witnesses shall be subject to any decisions taken by the Court regarding the protection of witnesses and experts. | UN | ويخضع الإخطار المتعلق بالخبراء والشهود لأي قرارات تتخذها المحكمة بشأن حماية الشهود والخبراء. |
The costs of the travel of witnesses or experts to the seat of the Court or to the place which it specifies and the costs of their subsistence shall be borne by the budget of the Court. | UN | تتحمل ميزانية المحكمة تكاليف انتقال الشهود والخبراء إلى مقرها أو إلى المكان الذي تحدده ومصاريف إقامتهم. |
Several States identified the need to establish, strengthen and manage witness and expert protection programmes, with capacity-building for the relevant authorities. | UN | وأشارت عدة دول إلى حاجتها إلى إنشاء برامج لحماية الشهود والخبراء وتدعيم تلك البرامج وإدارتها، إلى جانب بناء القدرات اللازمة لدى السلطات المعنية. |
(i) Costs associated with the travel and security of witnesses and experts or the transfer of persons in custody; | UN | `١` التكاليف المتصلة بسفر الشهود والخبراء وأمنهم أو بنقل اﻷشخاص المحتجزين؛ |
Notification regarding experts and witnesses shall be subject to any decisions taking by the Court regarding the protection of witnesses and experts. | UN | ويخضع الإخطار المتعلق بالخبراء والشهود لأي قرارات تتخذها المحكمة بشأن حماية الشهود والخبراء. |
1. The Tribunal may examine the witnesses and experts. | UN | 1 - يجوز للمحكمة أن تستجوب الشهود والخبراء. |
The parties, their representatives or counsel may, under the control of the presiding member, put questions to the witnesses and experts. | UN | ويجوز للأطراف أو ممثليهم أو محاميهم، بإشراف رئيس الفريق المختص بالقضية، طرح أسئلة على الشهود والخبراء. |
witnesses and experts appearing on a summons or a request of the judges, the co-investigating judges, or the co-prosecutors shall not be prosecuted, detained or subjected to any other restriction on their liberty by the Cambodian authorities. | UN | لا يخضع الشهود والخبراء الذين يمثلون بموجب أمر بالحضور أو بناء على طلب من القضاة أو قاضييْ التحقيق أو المدّعييْن العامين للمقاضاه أو الاعتقال أو غيره من ضروب تقييد حريتهم من جانب السلطات الكمبودية. |
witnesses and experts appearing on a summons or a request of the judges, the coinvestigating judges, or the coprosecutors shall not be prosecuted, detained or subjected to any other restriction on their liberty by the Cambodian authorities. | UN | لا يخضع الشهود والخبراء الذين يمثلون بموجب أمر بالحضور أو بناء على طلب من القضاة أو قاضيي التحقيق أو المدعيين العامين للمقاضاة أو الاعتقال أو غيره من ضروب تقييد حريتهم من جانب السلطات الكمبودية. |
witnesses and experts who give testimony enjoy effective legal protection against retaliation and intimidation. | UN | يتمتَّع الشهود والخبراء الذين يدلون بشهادةٍ بحماية قانونية فعّالة من الانتقام والترهيب. |
:: Consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of witnesses and experts who give testimony. | UN | :: النظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الشهود والخبراء الذين يدلون بالشهادة. |
The opposing party may cross-examine witnesses and experts. | UN | ويجوز للطرف الخصم استجواب الشهود والخبراء. |
It was noted that article 18, paragraph 18, of the Convention provided for the use of videoconferencing in the hearing of witnesses and experts. | UN | وأشير إلى أنَّ الفقرة 18 من المادة 18 من الاتفاقية تنص على استخدام التداول بالاتصالات المرئية في جلسات الاستماع لأقوال الشهود والخبراء. |
In such cases, the Commission shall determine the modalities for summoning witnesses and experts. | UN | وفي هذه الحالات تبت اللجنة في أشكال استدعاء الشهود والخبراء. |
Furthermore, the Meeting recommended that States consider within such networks the use of videoconferencing and other related technologies for obtaining the testimony of witnesses and experts. | UN | وعلاوةً على ذلك، أوصى الاجتماع بأنْ تنظر الدول، في سياق تلك الشبكات، في استخدام التداول الفيديوي وسائر التكنولوجيات ذات الصلة من أجل الحصول على إفادات الشهود والخبراء. |
In this context, it is also suggested that the option of giving testimony via videoconference currently used in cases concerning sexual offences, be extended to witnesses and experts. | UN | وفي هذا السياق، يقترَح أيضاً توسيع نطاق خيار الإدلاء بالشهادة بواسطة الاتصالات المرئية، المستخدَمة حالياً في قضايا الجرائم الجنسية، بحيث يشمل الشهود والخبراء. |
It is recommended to reassess the formulation to provide effective protection also to relatives and persons close to witnesses and experts. | UN | لذا، يوصى بإعادة تقييم الصياغة المعنية لإتاحة توفير الحماية الفعَّالة لأقارب الشهود والخبراء والأشخاص المقرَّبين منهم أيضاً. |
The Dispute Tribunal may examine witnesses and experts called by either party and may call any other witnesses or experts it deems necessary. | UN | ويجوز لمحكمة المنازعات توجيه أسئلة إلى الشهود والخبراء الذين يستدعيهم أي من الطرفين، ويجوز لها أن تستدعي أي شهود أو خبراء آخرين متى رأت ذلك ضروريا. |
Several States identified the need to establish, strengthen and manage witness and expert protection programmes, with capacity-building for the relevant authorities. | UN | وأشارت عدة دول إلى حاجتها إلى إنشاء برامج لحماية الشهود والخبراء وتدعيم تلك البرامج وإدارتها، مع بناء القدرات اللازمة لدى السلطات المعنية. |