ويكيبيديا

    "الشواطئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • shores
        
    • beaches
        
    • beach
        
    • coastal
        
    • shore
        
    • coast
        
    • shoreline
        
    • coasts
        
    • offshore
        
    • shore-based
        
    • coastline
        
    • shorelines
        
    • coastlines
        
    • inshore
        
    • strand
        
    Report of the Secretary-General on oil slick on Lebanese shores UN تقرير الأمين العام عن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية
    Draft resolution on the oil slick on Lebanese shores UN مشروع قرار بشأن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية
    On those occasions it heard nearly 30 fishermen in all and visited a few graves located directly on the beaches; UN واستمعت اللجنة في هذه المناسبات إلى نحو ثلاثين صيادا في المجموع وعاينت بعض القبور الواقعة على الشواطئ مباشرة؛
    This technique would be applicable at open beaches where there is sufficient wave action to physically rework the oil-contaminated sediments. UN وتنطبق هذه التقنية على الشواطئ المفتوحة حيث توجد أمواج كافية لإعادة تشكيل الرواسب الملوثة بالنفط على نحو طبيعي.
    I enjoy sunsets long walks on the beach, and frisky women. Open Subtitles ، أحب الغروب ، السير على الشواطئ و السيدات الجميلات
    I get to this beautiful beach and my host... Sorry, he's dead. Open Subtitles وصلت الى هذه الشواطئ الجميلة , ومضيفنا أسف , ولكنه ميت
    Draft resolution on the oil slick on Lebanese shores UN مشروع القرار المتعلق بالبقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية
    Report of the Secretary-General on oil slick on Lebanese shores UN تقرير الأمين العام عن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية
    Draft resolution on the oil slick on Lebanese shores UN مشروع قرار بشأن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية
    Draft resolution on the oil slick on Lebanese shores UN مشروع قرار بشأن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية
    What would it be like to be born on this island, to grow up on these shores, to witness this water everyday? Open Subtitles مما من شأنه أن تكون ولدت في هذه الجزيرة وأن تكبر على هذه الشواطئ أن تشاهدوا هذه المياه كل يوم؟
    All you can do is watch the beaches and wait. Open Subtitles كل ما يمكنك القيام به هو مراقبة الشواطئ والإنتظار
    Don't you know all the beaches in Greece are nude? Open Subtitles ألا يعلم أبويك أن جميع الشواطئ في اليونان للعراة؟
    Fought on the beaches in Normandy, won a medal. Open Subtitles حارب على الشواطئ في نورماندي ، فاز بميدالية.
    'cause on the moon all the beaches have jukeboxes. Open Subtitles لأن القمر عليه كل الشواطئ بها صناديق الموسيقى
    (narrator) The run-in to the beaches - 6:30 for the Americans, 7:30 for the British and Canadians. Open Subtitles لقد بدء السباق نحو الشواطئ بدء فى السادسه والنصف للأمريكان وفى السابعه والنصف للبريطانيين والكنديين
    In the Dominican Republic, a day of awareness-raising was arranged with visits to water treatment plants, beach clean-up activities and a children's drawing contest. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، رُتب يوم لإذكاء الوعي شمل زيارات لمنشآت معالجة المياه وتنظيف الشواطئ ومسابقة رسم للأطفال.
    This includes beach ports at Badamadow, Ras Kamboni and Qudha. UN ويشمل ذلك موانئ الشواطئ الطبيعية في باداماداو ورأس كمبوني والقوضه.
    Al-Shabaab receives supplies through the port of Kismaayo, as well as smaller beach ports along the Lower Juba coastline. UN وتتلقى حركة الشباب لوازمها عن طريق ميناء كيسمايو، فضلا عن موانئ الشواطئ الأصغر على طول ساحل منطقة جوبا السفلى.
    :: coastal security and protection systems have been improved. UN :: تعزيز نظم الأمن والحماية على الشواطئ الساحلية.
    Where possible, floating booms were used to prevent oil from reaching the shore or coming into contact with these facilities and resources. UN واستُخدمت، حيثما أمكن، حواجز عائمة لدفع النفط عن الشواطئ والحيلولة دون اقترابه من هذه المرافق والموارد.
    The tsunami is not just the effect of huge waves on a coast. UN فأمواج التسونامي ليست مجرد الأثر الذي تخلفه الأمواج الهائلة على الشواطئ.
    Scientific evidence shows that, over the past 40 years, Negril's beaches have been experiencing severe and irreversible shoreline erosion and retreat. UN ويظهر الدليل العلمي أن شواطئ نغريل تعرضت، خلال الـ 40 عاماً الماضية، إلى تآكل وتراجع شديد ونهائي في حواف الشواطئ.
    It added that the Iranian National Fisheries Company did not approve such a method of fishing because of its negative and disruptive effects on the coasts and traditional fishing practices and because it increased by-catches. UN وأضافت أن شركة مصائد اﻷسماك الوطنية اﻹيرانية لا تؤيد طريقة الصيد هذه لما لها على الشواطئ وممارسات الصيد التقليدية من آثار سلبية ومعرقلة لسير العمل، وﻷنها تزيد من كميات المصيد العرضي.
    Fisheries: nearshore and offshore UN مصائد اﻷسماك: القريبة من الشواطئ والبعيدة عنها
    This system has the sea- and shore-based capability to detect and prevent unsuitable and illegal fishing practices. UN وهذا النظام له القدرة على رصد ومنع ممارسات الصيد غير القانونية في البحر وقرب الشواطئ.
    Examples included the retreat of shorelines and the consequent loss of agricultural land, increased flooding, the salination of coastal aquifers and a reduction in the availability of freshwater supplies. UN ومن أمثلة ذلك تراجع خطوط الشواطئ وما يترتب على ذلك من فقد في اﻷرض الزراعية، وازدياد الفيضان، وملوحة الطبقات الصخرية المائية على السواحل وانخفاض المتاح من إمدادات المياه العذبة.
    In addition, they have recently begun to study the possibility of using the long ocean coastlines to develop tidal and wave energy. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرعت مؤخرا في دراسة إمكانية استخدام الشواطئ الطويلة على المحيط في توليد الطاقة من المد والجزر والأمواج.
    :: Maintenance of 6 patrol boats to secure inshore and over-water in-flight activities in Mogadishu UN :: صيانة ستة من زوارق الدورية لتأمين المناطق القريبة من الشواطئ وأنشطة الطيران فوق المياه في مقديشو
    Let us fly where the silver strand is echoed in every shell Open Subtitles دعنا نطير حيث أصوات الشواطئ الفضية يُسمع صداها في كل صدفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد