ويكيبيديا

    "الشواغل الأساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fundamental concerns
        
    • key concerns
        
    • core concerns
        
    • primary concerns
        
    • main concerns
        
    • primary concern
        
    • major concerns
        
    • central concern
        
    • central concerns
        
    • key concern
        
    • major concern
        
    • essential concerns
        
    • Principal subjects of concern
        
    • basic concerns
        
    • fundamental concern
        
    The President's fundamental concerns regarding the need for State institutions to eventually provide security for the country remain valid, however, and must continue to be addressed through the transition process. UN بيد أن الشواغل الأساسية للرئيس فيما يتعلق بضرورة أن تقوم مؤسسات الدولة في نهاية المطاف بتوفير الأمن للبلد تظل شواغل في محلها وينبغي مواصلة التطرق إليها خلال العملية الانتقالية.
    The equality of people with and without disabilities is one of the key concerns of Liechtenstein social policy. UN ويعد تحقيق المساواة بين المعوقين وغير المعوقين من بين الشواغل الأساسية في السياسة الاجتماعية في ليختنشتاين.
    I urge all to exercise utmost restraint and allow for a peaceful and meaningful dialogue which addresses the core concerns of the Iraqi people. UN وأحث الجميع على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس والسماح بقيام حوار سلمي وهادف يعالج الشواغل الأساسية للشعب العراقي.
    primary concerns were the overly broad definition of terrorism and a number of procedural safeguards that appeared to have been compromised. UN وتتعلق الشواغل الأساسية بتعريف الإرهاب بصورة فضفاضة إلى حد كبير والانتقاص، على ما يبدو، من عدد من الضمانات الإجرائية.
    One of the main concerns of developing countries with respect to their participation in global trade is their lack of competitiveness. UN ومن أحد الشواغل الأساسية للبلدان النامية تجاه مشاركتها في التجارة العالمية هو عدم قدرتها على المنافسة.
    Safe water is emerging as a primary concern for displaced families. UN وتبرز مسألة توفير المياه المأمونة كأحد الشواغل الأساسية للأُسر المشرّدة.
    Secondly, I will raise some of the major concerns we have about the current situation in Somalia. UN وثانيا، سوف أتطرق إلى بعض الشواغل الأساسية المتعلقة بالوضع الحالي في الصومال.
    The issue of staff security will remain a central concern for all United Nations managers. UN وسوف تظل مسألة أمن الموظفين أحد الشواغل الأساسية لكافة المديرين في الأمم المتحدة.
    60. The Representative raised fundamental concerns with the Government. UN 60 - وأثار الممثل الشواغل الأساسية مع الحكومة.
    Other partners found it difficult to understand and accommodate these fundamental concerns, which we regret. UN كان من الصعب على الشركاء الآخرين تفهم هذه الشواغل الأساسية وأخذها بالاعتبار، وهو ما نأسف له.
    It retains, however, a number of fundamental concerns that relate to the structure of the draft articles and to the approach to certain topics. UN ومع ذلك لا زال لديها عدد من الشواغل الأساسية تتصل بهيكل مشاريع المواد وبالنهج المتبع حيال بعض المواضيع.
    Development and stability in our region are key concerns for Australia. UN ومن الشواغل الأساسية بالنسبة لاستراليا قضايا التنمية والاستقرار في منطقتنا الإقليمية.
    Multiple investment treaties, multiple international arbitration forums, cases and rulings and the poor enforcement of international arbitral awards were noted as key concerns. UN وتشمل الشواغل الأساسية التي أُشير إليها كثرة المعاهدات الاستثمارية ومحافل التحكيم الدولي والقضايا والأحكام، وكذلك ضعف إنفاذ القرارات التحكيمية الدولية.
    We can no longer see the continued loss of and changes to biodiversity as an issue separate from the core concerns of society. UN وما عاد بوسعنا النظر إلى استمرار فقدان التنوع البيولوجي وما يطرأ عليه من تغييرات كمسألة بمعزل عن الشواغل الأساسية للمجتمع.
    Although the draft resolution did not address her Government's core concerns, the United States would continue to engage constructively with the Working Group on the Right to Development. UN وذكرت أنه على الرغم من أن مشروع القرار لا يتناول الشواغل الأساسية لحكومة بلدها، فإن الولايات المتحدة ستواصل المشاركة على نحو بنَّاء في الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    The primary concerns regarding the standards were quite similar in each of the selected countries. UN وكانت الشواغل الأساسية المتعلقة بالمعايير متشابهة إلى حد بعيد في كل بلد من البلدان المختارة.
    With this report, the newly appointed independent expert outlines the existing conceptual framework and some of the main concerns that will guide her activities and be considered during her tenure. UN وفي هذا التقرير، تحدد الخبيرة المستقلة المعينة حديثا الإطار المفاهيمي القائم وبعض الشواغل الأساسية التي ستسترشد بها في الاضطلاع بأنشطتها والتي سينظر فيها خلال فترة ولايتها.
    The multipurpose use of such insecticides is therefore of primary concern. UN لذا فقد أصبح الاستخدام المتعدد الأغراض لمثل هذه المبيدات الحشرية من الشواغل الأساسية.
    It had been several years since the Board had raised such major concerns. UN ولقد أثار المجلس هذه الشواغل الأساسية منذ عدة سنوات.
    Creating a balance between the family and work life, along with the necessary childcare options, are very important issues and a central concern of most of the Alliances. UN وتهيئة توازن بين حياة الأسرة وحياة العمل، إلى جانب خيارات رعاية الطفل الضرورية، تشكل قضايا بالغة الأهمية وشواغل من الشواغل الأساسية لدى التحالفات ذات الصلة.
    The humanitarian challenges to which he referred are among the central concerns of the Colombian State. UN إن التحديات اﻹنسانية التي أشار إليها ترد ضمن الشواغل اﻷساسية لدولة كولومبيا.
    A key concern in this regard is to ensure sustained services and adequate follow-up to initial assistance efforts undertaken and thus to achieve long-term impact. UN ومن الشواغل الأساسية في هذا الصدد كفالة استمرار الخدمات والمتابعة المناسبة للجهود الأولية المضطلع بها في مجال المساعدة ومن ثم إحداث أثر طويل الأمد.
    In this regard, access to justice for women, as well as Dalit and other marginalized groups remains a major concern. UN وفي هذا الصدد، لا يزال أحد الشواغل الأساسية هو توفير سبل وصول النساء ومجموعات الداليت والمجموعات المهمشة الأخرى إلى العمالة.
    The huge sums thus swallowed up are resources that are diverted from the essential concerns of humankind. UN والمبالغ الهائلة التي تستنفد هكذا هي موارد يتم تحويلها من الشواغل الأساسية للبشرية.
    (c) Principal subjects of concern UN )ج( الشواغل اﻷساسية
    One of the basic concerns is to strengthen the international nuclear non-proliferation regime, based on the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). UN إن أحد الشواغل الأساسية تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار النووي، على أساس معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It seems appropriate to include references to reducing the demand for arms, which feeds the illicit market and accordingly remains a fundamental concern in preventing the illicit proliferation of arms. UN ويبدو من المناسب إدراج إشارات إلى تخفيض الطلب على الأسلحة، وهو الذي يغذي السوق غير المشروعة، ويظل أحد الشواغل الأساسية في منع الانتشار غير المشروع للأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد