ويكيبيديا

    "الشواغل الأمنية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national security concerns
        
    In any case, however, any State should feel free to raise the questions it considers priority national security concerns. UN ولكن، وفي كل الأحوال، ينبغي أن تشعر كل دولة بحرية إثارة مسائل تعتبرها من قبيل الشواغل الأمنية الوطنية ذات الأولوية.
    In any case, any State should feel free to raise questions it considers priority national security concerns. UN وفي جميع الأحوال، ينبغي أن تشعر كل دولة بحرية إثارة مسائل تعتبرها من قبيل الشواغل الأمنية الوطنية ذات الأولوية.
    In that way any State would be free to raise questions it considers priority national security concerns. UN وعلى هذا النحو، ستكون لدى أي دولة حرية إثارة المسائل التي تعتبرها من الشواغل الأمنية الوطنية ذات الأولوية.
    10. Nonetheless, the Republic of Korea believes that account needs to be taken for the particular national security concerns of countries in regard to the reporting duty. UN 10 - ومع ذلك، تعتقد جمهورية كوريا أنه يجب مراعاة الشواغل الأمنية الوطنية الخاصة بالبلدان فيما يتعلق بواجب الإبلاغ.
    Pursuing the verification provisions noted above would, in additional to addressing the national security concerns of States Parties, have the added benefit of limiting the costs associated with verification of the treaty. UN وتطبيق أحكام التحقق المذكورة أعلاه قد يكون لـه، بالإضافة إلى تناول الشواغل الأمنية الوطنية للدول الأطراف، فائدة إضافية تتمثل في الحد من التكاليف المرتبطة بالتحقق من تطبيق المعاهدة.
    28. According to another opinion, visits " to any place " could not in practice be permitted because they might infringe some existing domestic regulations, or might conflict with national security concerns in general. UN 28- وأبدي رأي آخر مفاده أنه لا يمكن السماح بزيارة " أي مكان " لأن هذه الزيارة قد تخرق بعض الأنظمة المحلية القائمة أو تتعارض مع الشواغل الأمنية الوطنية بصورة عامة.
    Increasing national security concerns of States with respect to the threat of international terrorism has become an important consideration in the recent practice of States with respect to the expulsion of aliens. UN 66 - وأصبحت الشواغل الأمنية الوطنية المتزايدة للدول إزاء تهديد الإرهاب الدولي اعتبارا مهما في الممارسة الحديثة للدول فيما يتعلق بطرد الأجانب.
    In its discussions with the Panel, the Liberian Government argued that increased national security concerns were the reason for this decision. UN 149 - وخلال المناقشات التي أجرتها حكومة ليبريا مع الفريق أشارت الحكومة إلى أن ازدياد الشواغل الأمنية الوطنية هو السبب في القرار الذي اتخذته.
    The partnerships and interdisciplinary information-sharing arising from those meetings would promote consultations between countries of origin and host countries of migrant workers and refugees and serve to allay national security concerns. UN إن ما تمخض عن هذين الاجتماعين من علاقات تشاركية وتقاسم المعلومات المتعددة التخصصات سيعزز المشاورات بين بلدان منشأ العمال المهاجرين واللاجئين والبلدان المستضيفة لهم، ويساعد في التخفيف من الشواغل الأمنية الوطنية.
    However, in order to effectively start the negotiating process -- and address, in that framework, all legitimate national security concerns -- the Conference needs urgently to approve a clear programme of work. UN غير أنه لكي تبدأ عملية التفاوض بشكل فعال - ولكي تتصدى، في هذا الإطار، لجميع الشواغل الأمنية الوطنية الشرعية - ينبغي للمؤتمر أن يوافق بصورة عاجلة على برنامج عمل واحد.
    As stated in the Digest of Jurisprudence, human rights law has sought to strike a fair balance between legitimate national security concerns and the protection of fundamental freedoms. UN 17- وكما أشير إليه في مجموعة القرارات، سعى قانون حقوق الإنسان إلى إيجاد توازن عادل بين الشواغل الأمنية الوطنية المشروعة وحماية الحريات الأساسية.
    [30] During the current mandate, the Monitoring Group encountered severe operational difficulties in investigating Al-Hijra in Kenya and regionally owing to national security concerns on the part of the Government of Kenya. UN ([30]) واجه فريق الرصد في سياق اضطلاعه بولايته الحالية صعوبات عملياتية شديدة في إجراء تحقيقات بشأن تنظيم الهجرة في كينيا أو في المنطقة بسبب الشواغل الأمنية الوطنية لحكومة كينيا.
    He hoped that those delegations that still wished to consider new proposals would continue to show flexibility and accept compromise wording that took into account national security concerns. UN 4- وأعرب عن أمله في أن تواصل الوفود التي لا تزال ترغب في النظر في مقترحات جديدة التزام المرونة وقبول صيغة توفيقية تراعي الشواغل الأمنية الوطنية.
    Our principal goal is that patient, respectful dialogue aimed at alleviating the national security concerns of the various members of the Conference should yield a positive outcome and that the Conference should begin to work at full strength. UN وهدفنا الرئيسي هو ضرورة أن يسفر إجراء حوار يصبر فيه الأطراف على بعضهم البعض في نطاق الاحترام المتبادل، بهدف التخفيف من أثر الشواغل الأمنية الوطنية لمختلف أعضاء المؤتمر عن نتائج إيجابية، وضرورة أن يبدأ المؤتمر العمل بكامل قوته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد