ويكيبيديا

    "الشواغل الأمنية لجميع الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security concerns of all States
        
    The success of this endeavour requires that the security concerns of all States be taken into account. UN وإن نجاح هذا المسعى يتطلب أن تؤخذ الشواغل الأمنية لجميع الدول بعين الاعتبار.
    It also recognized that the question of feasibility had both political and technical dimensions and that it impacted the security concerns of all States. UN وأقر الفريق أيضا بأن مسألة الجدوى لها أبعاد سياسية وتقنية، كما أنها تؤثر على الشواغل الأمنية لجميع الدول.
    For the first time in a decade, the Conference is working to an agreed schedule, with particular efforts to reflect the security concerns of all States. UN فللمرة الأولى في عقد من الزمن، يعمل المؤتمر على أساس جدول زمني متفق عليه، مع بذل جهود خاصة لتجسيد الشواغل الأمنية لجميع الدول.
    The success of this endeavour requires that the security concerns of all States be taken into account. UN ويتطلب نجاح هذا المسعى مراعاة الشواغل الأمنية لجميع الدول.
    And you have made particular efforts to reflect the security concerns of all States. UN وقد بذلتم جهوداً خاصة للتعبير عن الشواغل الأمنية لجميع الدول.
    In order for the Register to be effective, it should be comprehensive and non-discriminatory, and it must address the security concerns of all States. UN وينبغي، لكي يكون هذا السجل فعالاً، أن يكون شاملاً وغير تمييزي وأن يعالج الشواغل الأمنية لجميع الدول.
    NAM stresses the importance of the security concerns of all States at regional and global levels in any approach to the issue of missiles in all its aspects. UN وتشدد حركة عدم الانحياز على أهمية مراعاة الشواغل الأمنية لجميع الدول على الصعيدين الإقليمي والعالمي في أي نهج يتخذ نحو مسألة القذائف بجميع جوانبها.
    The Conference on Disarmament last year worked towards an agreed schedule, with particular efforts to reflect the security concerns of all States. UN وعمل مؤتمر نزع السلاح في العام الماضي على وضع جدول زمني متفق عليه، مع بذل جهود خاصة لتنعكس فيه الشواغل الأمنية لجميع الدول.
    Indeed, in a globalized world, in which the security concerns of all States are ultimately intertwined, meeting the challenges of disarmament and non-proliferation is too heavy a burden for any one State or group of States to bear alone. UN والواقع أنه في عالمنا المعولم، الذي تتداخل فيه الشواغل الأمنية لجميع الدول في نهاية المطاف، يكون التصدي لتحديات نزع السلاح وعدم الانتشار عبئا ثقيلا جدا على كاهل أي دولة أو مجموعة دول بمفردها.
    They stressed the importance of the security concerns of all States at regional and international levels in any approach to the issue of missiles in all its aspects. UN وشددوا على أهمية مراعاة الشواغل الأمنية لجميع الدول على الصعيدين الإقليمي والدولي في أي نهج يُتبع إزاء مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    They have also stressed the importance of the security concerns of all States at the regional and global levels in any approach to the issue of missiles in all its aspects. UN وشددوا أيضا على أهمية مراعاة الشواغل الأمنية لجميع الدول على الصعيدين الإقليمي والعالمي في اتباع أي نهج تجاه مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    Only through an equitable approach and genuine empathy for the security concerns of all States can we hope to achieve nuclear disarmament. UN ولن يكون بوسعنا أن نأمل في تحقيق نزع السلاح النووي إلا من خلال اتباع نهج منصف وإبداء تعاطف حقيقي إزاء الشواغل الأمنية لجميع الدول.
    My country is convinced that a convergence of views on a comprehensive programme of disarmament will be possible if we approach discussions from the viewpoint of the security concerns of all States. UN وبلدي مقتنع بأن تقارب وجهات النظر بشأن برنامج شامل لنزع السلاح سيكون ممكناً إذا نظرنا إلى المناقشات من زاوية الشواغل الأمنية لجميع الدول.
    In that regard, we call on the members of the Conference to adopt and implement a balanced and comprehensive programme of work based on its agenda and dealing with, inter alia, the core issues, in accordance with the rules of procedure and by taking into consideration the security concerns of all States. UN وفي هذا الصدد، ندعو أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى اعتماد وتنفيذ برنامج عمل متوازن وشامل مبني على جدول أعماله ويتصدى، في جملة أمور، للقضايا المحورية وفقا للنظام الأساسي وبمراعاة الشواغل الأمنية لجميع الدول.
    The Group, therefore, reiterates its call on the CD members to adopt and implement a balanced and comprehensive programme of work on the basis of its agenda and dealing with, inter alia, the core issues, in accordance with the rules of procedure, and by taking into consideration the security concerns of all States. UN ولذلك، تكرر المجموعة دعوتها أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى اعتماد وتنفيذ برنامج عمل متوازن وشامل، على أساس جدول أعمال المؤتمر، يتناول في جملة ما يتناوله القضايا الأساسية وفقاً للنظام الداخلي وبمراعاة الشواغل الأمنية لجميع الدول.
    ASEAN invites all Conference members to exert maximum political will and reiterates its call to adopt and implement a balanced and comprehensive programme of work on the basis of its agenda dealing, inter alia, with the core issues in accordance with the rules of procedure and by taking into consideration the security concerns of all States. UN وتدعو الرابطة جميع أعضاء المؤتمر إلى ممارسة أقصى درجات الإرادة السياسية، وتكرر دعوتها إلى اعتماد وتنفيذ برنامج عمل متوازن وشامل بناء على جدول أعماله ومعالجة، في جملة أمور، المسائل الأساسية وفقا للنظام الداخلي، مع مراعاة الشواغل الأمنية لجميع الدول.
    The Group, therefore, reiterates its appeal to the members of the Conference to adopt and implement a balanced and comprehensive programme of work on the basis of its agenda in order to deal, inter alia, with the core issues in accordance with the rules of procedure while taking into consideration the security concerns of all States. UN ولذلك، تكرر المجموعة دعوتها أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى اعتماد وتنفيذ برنامج عمل متوازن وشامل، على أساس جدول أعمال المؤتمر، يتناول في جملة ما يتناوله القضايا الأساسية وفقاً للنظام الداخلي وبمراعاة الشواغل الأمنية لجميع الدول.
    The NCA reiterated Pakistan's position in favour of a non-discriminatory multilateral and internationally and effectively verifiable treaty, taking into account the security concerns of all States. " UN وتؤكد الهيئة مرة أخرى موقف باكستان المؤيد لمعاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دولياً وبصورة فعالة، تأخذ في الحسبان الشواغل الأمنية لجميع الدول " .
    On 2 August of this year, Pakistan's National Command Authority reiterated that Pakistan is in favour of a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable fissile material treaty, taking into account the security concerns of all States. UN وفي 2 آب/أغسطس من هذا العام، أكدت سلطات القيادة الوطنية من جديد أن باكستان تؤيد إبرام معاهدة للمواد الانشطارية غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها بفعالية على الصعيد الدولي، مع مراعاة الشواغل الأمنية لجميع الدول.
    Reaffirming the importance and validity of the Conference on Disarmament as the sole multilateral negotiating forum on disarmament, and expressing the need to adopt and implement a balanced and comprehensive programme of work on the basis of its agenda and dealing with, inter alia, four core issues, in accordance with the rules of procedure, and by taking into consideration the security concerns of all States, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية مؤتمر نزع السلاح وصلاحيته بوصفه المنتدى الوحيد للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، وإذ تعرب عن الحاجة إلى اعتماد وتنفيذ برنامج عمل متوازن وشامل يستند إلى جدول أعماله ويعالج جملة مسائل منها المسائل الأربع الأساسية، وفقا للنظام الداخلي، مع أخذ الشواغل الأمنية لجميع الدول في الاعتبار،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد