ويكيبيديا

    "الشواغل الصحية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • health concerns
        
    • health concern
        
    :: Mainstreaming health concerns and awareness into all sectors that ultimately affect health, e.g., the financial and trade sectors UN :: تعميم مراعاة الشواغل الصحية والتوعية الصحية في جميع القطاعات المؤثرة على الصحة، مثل القطاعين المالي والتجاري
    These data are used to focus on trends and design programmes to address the particular health concerns of different communities. UN وتُستخدم هذه البيانات في التركيز على الاتجاهات وفي وضع برامج لمعالجة الشواغل الصحية الخاصة لمختلف الجاليات.
    Discussion papers on integrating health concerns into diverse development sectors UN ورقات مناقشة بشأن إدماج الشواغل الصحية في مختلف قطاعات التنمية
    While developing and consolidating these approaches, more attention would be given to promotive, preventive and rehabilitative measures, particularly in the area of reproductive health and other health concerns affecting mothers and children. UN وينبغي مع استنباط وتعزيز هذه النهج أن يولى مزيد من الاهتمام للتدابير التحسينية والوقائية واﻹصلاحية، وخاصة في مجال الصحة اﻹنجابية وغيرها من الشواغل الصحية ذات التأثير على المرأة والطفل.
    A few countries discussed pollution as a health concern for women. UN وناقش بعض البلدان مسألة التلوث باعتبارها من الشواغل الصحية للمرأة.
    IWID representative participated in the workshop and raised women's health concerns in India. UN وشارك ممثل المنظمة في حلقة العمل، وعرض الشواغل الصحية للمرأة في الهند.
    health concerns have also taken their toll on Ethiopia, especially among rural poor populations. UN كما تركت الشواغل الصحية أثرها على إثيوبيا، خصوصا فيما بين السكان الفقراء في المناطق الريفية.
    In other words, health concerns in consuming countries are often tied to environment-related problems in exporting countries. UN وبعبارات أخرى، غالبا ما تكون الشواغل الصحية في البلدان المستهلكة مرتبطة بمشاكل تتعلق بالبيئية في البلدان المصدِّرة.
    In other words, health concerns in consuming countries are often tied to environment-related problems in exporting countries. UN أي أن الشواغل الصحية في البلدان المستهلكة ترتبط في كثير من الأحيان بالمشاكل البيئية في البلدان المصدرة.
    Violence, particularly against women and children, is an integral part of health concerns. UN العنف، ولا سيما العنف ضد المرأة والطفل، هو جزء لا ينفصل عن الشواغل الصحية.
    This steering committee has a wider mandate incorporating health concerns of the girl child. UN ولهذه اللجنة التوجيهية ولاية أوسع نطاقا تشمل الشواغل الصحية للطفلة.
    The health concerns of women are indeed a priority issue for Government. UN والواقع أن الشواغل الصحية للمرأة مسألة لها أولوية لدى الحكومة.
    Integrate health concerns into strategies for poverty eradication UN :: إدماج الشواغل الصحية في الاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على الفقر
    The United States reported research on menopause, which is essential in addressing health concerns of ageing women. UN وأفادت الولايات المتحدة عن إجراء بحوث عن انقطاع الطمث، التي تعتبر ضرورية على صعيد معالجة الشواغل الصحية لدى المسنات.
    This helps minimize stock-outs affecting the most vital health concerns while more sustainable solutions are devised to meet the needs for other medicine. UN ويساعد ذلك في تقليص حالات نفاد المخزون التي تتصدر الشواغل الصحية ريثما تُستنبط حلول أكثر استدامة لتلبية الاحتياجات من الأدوية الأخرى.
    health concerns were highlighted in a special chapter in the Economic and Social Survey, 1993, specially in terms of their links with other sectors, in particular education. UN وأُبرزت الشواغل الصحية في فصل خاص في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية، ١٩٩٣، لاسيما من حيث صلاتها بالقطاعات اﻷخرى، وبالذات التعليم.
    Sensitivity to the need to incorporate health concerns in development projects is increasing and measures are available which in many instances can contribute to the healthy development of water resources at an affordable cost. UN ويزداد الحس بالحاجة إلى دمج الشواغل الصحية في المشاريع اﻹنمائية وتتخذ التدابير التي من شأنه أن تساهم في العديد من الحالات في التنمية الصحية للموارد المائية بتكلفة معقولة.
    The Summit should also emphasize the need to improve the quality of life as an integrated approach to sustainable development, by incorporating health concerns in developmental strategies. UN وينبغي كذلك أن يؤكد مؤتمر القمة على الحاجة الى تحسين نوعية الحياة كنهج اندماجي للتنمية المستدامة، وذلك بإدراج الشواغل الصحية في الاستراتيجيات اﻹنمائية.
    In addition, the case schedule is affected by the health concerns of Stanišić as well as the concurrent assignments of the presiding judge and of some legal officers working on the trial to another case. UN وإضافة إلى ذلك، تأثر الجدول الزمني للقضية بسبب الشواغل الصحية لسيماتوفيتش، وكذلك تزامن المهام المسندة لرئيس جلسة المحاكمة وبعض الموظفين القانونيين الذين يعملون في محاكمة أخرى.
    Another health concern for women is the high maternal mortality ratio which is estimated at 970/100,000 live births. UN ومن بين الشواغل الصحية الأخرى المتعلقة بالمرأة معدل وفيات الأمهات المرتفعة الذي يقدر ب970 حالة لكل 000 100 مولود حي.
    The epidemic is not only a major health concern, it affects all sectors of the economy and society and thus is of relevance to all United Nations organizations. UN ولا يشكل هذا الوباء أحد الشواغل الصحية الرئيسية فحسب، بل ويؤثر على جميع قطاعات الاقتصاد والمجتمع. وبالتالي فهو ذو صلة بجميع مؤسسات اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد