ويكيبيديا

    "الشواغل العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • general concerns
        
    • public concerns
        
    • public concern
        
    • broad concerns
        
    • GENERAL PROTECTION CONCERNS
        
    Thus, the process of drafting such an important instrument should be carried out in a manner that is inclusive and transparent, so as to address general concerns. UN وهكذا يجب تنفيذ عملية صياغة هذا الصك الهام بطريقة شمولية وشفافية لتتسنى معالجة الشواغل العامة.
    Mandate-holders needed to respond to these and other general concerns. UN وعلى المكلفين بولايات الاستجابة لهذه الشواغل وغيرها من الشواغل العامة.
    The United States has a number of general concerns with the draft articles. UN يساور الولايات المتحدة عدد من الشواغل العامة حيال مشاريع المواد.
    Civil society organizations institutionalize and give voice to public concerns. UN وتضفي منظمات المجتمع المدني هذه الطابع المؤسسي على الشواغل العامة وتوفر فرص التعبير عنها.
    Nevertheless, it is vital that data linkage be undertaken in such a way that client privacy is safeguarded and public concerns allayed. UN ومن المهم أن يتم ربط المعلومات بطريقة تتم من خلال حماية خصوصية الزبون وحل الشواغل العامة.
    There has been a significant decrease in the number of female victims of domestic violence over the last 10 years, and the public opinion concerning domestic violence has changed -- it is no longer regarded as a private matter, but as a public concern (see article 12). UN حدث انخفاض كبير في عدد ضحايا العنف العائلي من النساء خلال السنوات العشر الماضية، وتغير موقف الرأي العام من العنف العائلي - حيث لم يعد ينظر إليه على أنه مسألة خاصة بل باعتباره من الشواغل العامة (انظر المادة 12).
    21. The broad concerns regarding family and matrimonial laws appear to be generally the same from region to region, although different reports emphasize the specific issues that are the most problematic and important in their particular context. UN ٢١ - ومما يبدو أن الشواغل العامة المتعلقة بقوانين اﻷسرة والزواج تتشابه، بوجه عام، من منطقة إلى أخرى، رغم أن تقارير مختلفة تبرز القضايا النوعية التي هي اﻷكثر إشكالا وأهمية في سياقها الخاص.
    13. A move to incorporate these general concerns is under way. UN 13 - ويجري العمل للانتقال إلى إدماج هذه الشواغل العامة.
    general concerns relating to the Joint Appeals Board UN الشواغل العامة المتصلة بمجلس الطعون المشترك
    30. In paragraph 18 above, the Advisory Committee indicates the general concerns which underlie its recommendations regarding posts. UN ٣٠ - وفي الفقرة ١٨ أعلاه، أبدت اللجنة الشواغل العامة التي تنبني عليها توصياتها بشأن الوظائف.
    These are some of my Government's more general concerns with regard to document ST/SGB/Organization; they warrant a more thorough discussion, which we shall propose at the appropriate time. UN هذه بعض الشواغل العامة لحكومتي بشأن الوثيقة ST/SGB/Organization، وهي شواغل جديرة بنقاش أكثر تعمقا نسمح ﻷنفسنا باقتراحه.
    10. Ms. Hicuburundi began by outlining the general concerns of the United Nations leading to the need for a world ocean assessment. UN 10 - بدأت السيدة هيكوبوروندي كلمتها بذكر الشواغل العامة للأمم المتحدة التي أدت إلى الحاجة إلى تقييم محيطات العالم.
    Some general concerns were raised when discussing the value and relevance of the CRIC. UN 10- وأثيرت بعض الشواغل العامة في سياق مناقشة قدر وأهمية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    While adoption of these recommendations would deal with general concerns about the lack of fairness, they would not address the requirement for an effective remedy in the case of wrongful application of a targeted sanction. UN وإذا كان اعتماد هذه التوصيات سيعالج الشواغل العامة بشأن الإجحاف، فإن هذه التوصيات لن تتطرق إلى شرط وجود انتصاف فعال في حالة التطبيق الخاطئ لجزاء محدد الأهداف.
    II. general concerns UN ثانياً - الشواغل العامة 15-21 5
    Finally, he shared the general concerns expressed concerning stay of proceedings. That matter needed to be addressed, though not necessarily in article 15. UN وأخيرا ، قال إنه يشاطر الشواغل العامة التي أعرب عنها بخصوص وقف اﻹجراءات ، وإنه يلزم تنـاول هذه المسألة ، ولكن ليس بالضرورة في المادة ١٥ .
    Operators and regulatory authorities should be prepared to address public concerns over possible impacts of co-processing and strive to establish efficient communication methods to explain the activities. UN وينبغي أن يكون المشغلون والسلطات المنظمة على استعداد لمعالجة الشواغل العامة بشأن التأثيرات المحتملة للتجهيز المشترك، وأن يعملوا على وضع طرق للتواصل تتسم بالكفاءة لتوضيح هذه الأنشطة.
    We should build on these achievements and draw from them to more effectively address public concerns about the safety of nuclear power. UN وينبغي لنا أن نبني على هذه المنجزات وأن نعتمد عليها تحقيقاً لمزيد من الفعالية في مواجهة الشواغل العامة بشأن سلامة الطاقة النووية.
    The Rio Conference mobilized the conscience of the world and defined the principles that should underlie policies for sustainable development, placing them foremost among public concerns and providing objectives for every Government on Earth. UN وعبأ مؤتمر ريو ضمير العالم وحدد المبادئ التي يجب أن تقوم عليها سياسات التنمية المستدامة، واضعا هذه المبادئ بين الشواغل العامة ومحددا اﻷهداف لكل حكومة على سطح اﻷرض.
    25. Ms. Butschek (Austria), speaking on behalf of the European Union, said that she wished to address only a few broad concerns at the present stage, reserving detailed comments until later. UN ٥٢ - السيدة بوتشيك )النمسا(: تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وقالت إنها تود أن تقتصر كلمتها على تناول عدد قليل من الشواغل العامة في هذه المرحلة، على أن تحتفظ بحقها في إبداء تعليق مفصل فيما بعد.
    " I. GENERAL PROTECTION CONCERNS pertaining to the conflictaffected population UN " أولا - الشواغل العامة فيما يتعلق بحماية السكان المتضررين من النزاع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد