ويكيبيديا

    "الشواغل المتعلقة بالأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security concerns
        
    • concerns about security
        
    • security-related concerns
        
    This is, of course, provided that the relevant security concerns can be allayed. UN وبالطبع فإن ذلك يتوقف على التخفيف من الشواغل المتعلقة بالأمن ذات الصلة.
    Besides the use of satellite images and powerful dataprocessing technologies, efforts have focused on broadening the scope of action of the alert systems, so as to take account of food security concerns. UN وإضافة إلى اللجوء إلى التصوير بالسواتل وإلى التكنولوجيات المتطورة في مجال معالجة البيانات، انصبت الجهود على توسيع نطاق عمل نظم الإنذار بحيث تؤخذ في الحسبان الشواغل المتعلقة بالأمن الغذائي.
    (i) National security concerns or reluctance within Ministries of Defence or the military; UN ' 1` الشواغل المتعلقة بالأمن الوطني أو ممانعة وزارات الدفاع أو العسكريين؛
    The Organization had implemented numerous projects under the United Nations Trust Fund for Human Security, established at Japan's initiative to provide assistance for projects addressing human security concerns. UN وقد نفّذت المنظمة عددا من المشاريع في إطار صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، الذي وضع بمبادرة من اليابان لتوفير المساعدة للمشاريع التي تعالج الشواغل المتعلقة بالأمن البشري.
    concerns about security and the scarcity of employment opportunities for spouses added to recruitment difficulties. UN وتضاعف الشواغل المتعلقة بالأمن وندرة فرص العمل للأزواج من الصعوبات التي تعترض عملية التوظيف.
    At the same time, returns of Kosovo Serbs remain disappointingly low due to uncertain economic prospects and continuing security-related concerns. UN وفي الوقت نفسه فإن عمليات عودة صرب كوسوفو ما زالت منخفضة بصورة مخيبة للآمال نظرا إلى تذبذب الآفاق الاقتصادية واستمرار الشواغل المتعلقة بالأمن.
    The United States looks forward to the time when national security concerns are abated and such restrictions on personal travel of members of other Permanent Missions will no longer be necessary. UN والولايات المتحدة تتطلع إلى الوقت الذي تزول فيه الشواغل المتعلقة بالأمن القومي وتنعدم فيه ضرورة فرض قيود على سفر أعضاء بعثات دائمة أخرى لأغراض شخصية.
    Many delegations also insisted that the protection of refugee women should go beyond legal protection, and encompass addressing physical security concerns, such as protection against sexual and gender-based violence. UN كما ألحت عدة وفود على ضرورة أن تتجاوز حماية اللاجئات مجرد الحماية القانونية، وأن تشمل معالجة الشواغل المتعلقة بالأمن الجسدي، مثل الحماية ضد العنف الجنسي أو القائم على أساس نوع الجنس.
    41. security concerns and practical considerations, including safety, indicate that the most effective option usually is the physical destruction of surplus or obsolete ammunition. UN 41 - تشير الشواغل المتعلقة بالأمن والاعتبارات العملية، بما في ذلك السلامة، إلى أن الخيار الأكثر فعالية عادة ما يكون هو التدمير المادي لفائض الذخائر أو ما تقادم منها.
    ● acknowledging the real efforts that some of the NWS have made, great interest was voiced in the NWS providing as much specific information as possible, recognizing that much is already in the public domain, and taking into account national security concerns. UN :: ومع التقدير الذي أبدي للجهود الجدية التي بذلتها بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، أبدي أيضا اهتمام كبير بأن تقوم هذه الدول بتقديم معلومات محددة قدر الإمكان، مع التسليم بأن الكثير منها متاح بالفعل في النطاق العام، وأخذا بعين الاعتبار أيضا الشواغل المتعلقة بالأمن القومي.
    38. In addition, in the past month, relief agencies have regained access to areas that had previously been closed for security concerns. UN 38 - وبالإضافة إلى ذلك، في الشهر الماضي استعادت وكالات الإغاثة إمكانيات الوصول إلى المناطق التي كانت مغلقة سابقا بسبب الشواغل المتعلقة بالأمن.
    Food security concerns were particularly pressing in sub-Saharan Africa in 2011, following the major food crisis of 2008. UN 16 - وكانت الشواغل المتعلقة بالأمن الغذائي ملحة بشكل خاص في إفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في عام 2011، إثر أزمة الغذاء الحادة في عام 2008.
    The authorities, who reluctantly resumed accepting deportees in June, acknowledged that such detentions were not legal but maintained that public security concerns and the lack of facilities for social rehabilitation and reintegration prevented their immediate release. UN وقد اعترفت السلطات، التي استأنفت على مضض قبول المرحّلين في حزيران/يونيه، بأن عمليات الاحتجاز هذه ليست قانونية، ولكنها أكدت أن الشواغل المتعلقة بالأمن العام وانعدام مرافق إعادة التأهيل الاجتماعي وإعادة الإدماج حالت دون إطلاق سراح هؤلاء المحتجزين على الفور.
    Moreover, in Dadar v. Canada, the Committee recalled that the prohibition of article 3 was absolute and that national security concerns did not provide an exception. UN 564 - وعلاوة على ذلك، أشارت اللجنة، في قضية دادار ضد كندا (Dadar v. Canada)، إلى أن الحظر المنصوص عليه في المادة 3 مطلق وإلى أن الشواغل المتعلقة بالأمن الوطني لا تشكل استثناء.
    24. Discussions at formal and informal meetings, as well as consultations with States not Parties, have revealed that regional security concerns, as well as concerns related to perceived costs of implementing the provisions of the CCM prevent some signatories from ratifying and other states from acceding. UN 24 - وأوضحت المناقشات في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية مع الدول غير الأعضاء أن الشواغل المتعلقة بالأمن الإقليمي، علاوة على الشواغل المتصلة بالتكاليف المنظورة لتنفيذ أحكام الاتفاقية، تمنع بعض الدول الموقعة من التصديق عليها وتحول دون انضمام دول أخرى إليها.
    24. Discussions at formal and informal meetings, as well as consultations with States not Parties, have revealed that regional security concerns, as well as concerns related to perceived costs of implementing the provisions of the CCM prevent some signatories from ratifying and other states from acceding. UN 24 - وأوضحت المناقشات في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية مع الدول غير الأعضاء أن الشواغل المتعلقة بالأمن الإقليمي، علاوة على الشواغل المتصلة بالتكاليف المنظورة لتنفيذ أحكام الاتفاقية، تمنع بعض الدول الموقعة من التصديق عليها وتحول دون انضمام دول أخرى إليها.
    65. It was also noted that international investments in agriculture in recent years had been driven by food security concerns, often involving the acquisition of large swathes of farmland, which had given rise to political concern in a number of host countries. UN 65- ولوحظ أيضاً أن الشواغل المتعلقة بالأمن الغذائي كانت العامل المحرك للاستثمارات الدولية في قطاع الزراعة في السنوات الأخيرة، وهي استثمارات كثيراً ما تنطوي على حيازة مساحات واسعة من الأراضي الزراعية، الأمر الذي أثار شواغل سياسية في عدد من البلدان المضيفة.
    17. Many participants warned that food security concerns continued to be extremely relevant in LDCs, particularly in Africa, as the agricultural sector was likely to come under mounting pressures owing to factors such as demographic dynamics, climate change and soil degradation, and long-standing stagnation of agricultural productivity. UN 17- وحذر كثير من المشاركين من أن الشواغل المتعلقة بالأمن الغذائي لا تزال على أشدها في أقل البلدان نمواً، ولا سيما في أفريقيا، نظراً إلى أن من المحتمل أن يتعرض القطاع الزراعي لضغوط متزايدة بسبب عوامل مثل الديناميات الديمغرافية، وتغير المناخ، وتردي التربة، وركود الإنتاجية الزراعية منذ أمد بعيد.
    17. Many participants warned that food security concerns continued to be extremely relevant in LDCs, particularly in Africa, as the agricultural sector was likely to come under mounting pressures owing to factors such as demographic dynamics, climate change and soil degradation, and long-standing stagnation of agricultural productivity. UN 17 - وحذر كثير من المشاركين من أن الشواغل المتعلقة بالأمن الغذائي لا تزال على أشدها في أقل البلدان نمواً، ولا سيما في أفريقيا، نظراً إلى أن من المحتمل أن يتعرض القطاع الزراعي لضغوط متزايدة بسبب عوامل مثل الديناميات الديمغرافية، وتغير المناخ، وتردي التربة، وركود الإنتاجية الزراعية منذ أمد بعيد.
    Tourism was also adversely affected as concerns about security kept tourists away from several of the LDCs, especially in such countries as Nepal, where the security situation worsened. UN كذلك تأثرت السياحة سلبيا لأن الشواغل المتعلقة بالأمن أبعدت السائحين عن عدد من أقل البلدان نموا، وخاصة في بلدان مثل نيبال، حيث ازدادت حالـــــة الأمن سوءا.
    Addressing security-related concerns more effectively; and UN 4- معالجة الشواغل المتعلقة بالأمن بطريقة أكثر فعالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد