ويكيبيديا

    "الشواغل بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concerns about
        
    • concerns over
        
    • concerns regarding
        
    • concern about
        
    • concerns on
        
    • concerns for
        
    • the concerns
        
    • concerns with
        
    • concerns as regards
        
    The resolution addresses some of the concerns about the process raised in previous reports of the Ombudsperson to the Council. UN ويتناول القرار بعض الشواغل بشأن العملية المثارة في التقارير السابقة التي قدمها مكتب أمينة الظالم إلى مجلس الأمن.
    However, it had also expressed a number of concerns about elements of the draft outcome document prepared by the Preparatory Committee. UN غير أن بلدها أعرب أيضاً عن عدد من الشواغل بشأن عناصر في مشروع الوثيقة الختامية التي أعدتها اللجنة التحضيرية.
    We have some concerns about language in the draft resolution, which states that global climate change, among other factors, contributes to the increase in intensity and frequency of natural disasters. UN ولدينا بعض الشواغل بشأن الصياغة المستخدمة في مشروع القرار والتي تشير إلى أن تغير المناخ العالمي، إلى جانب عوامل أخرى، يسهم في زيادة شدة الكوارث الطبيعية وتواترها.
    However, it is clear that there are some concerns over pillar three, and those will have to be discussed further. UN غير أنه من الواضح أن هناك بعض الشواغل بشأن الركيزة الثالثة ويتعين مواصلة النقاش بشأنها.
    In the light of concerns regarding future supplies of fuel, reductions in operational activities were implemented to maintain a minimum reserve. UN وفي ضوء الشواغل بشأن إمدادات الوقود في المستقبل، أجريت تخفيضات في الأنشطة التنفيذية للحفاظ على حد أدنى من الاحتياطي.
    We note with satisfaction the progress in the work of the Commission, but we share the concern about its heavy workload. UN ونلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في عمل اللجنة ولكننا نتشاطر الشواغل بشأن عبء عمل اللجنة الثقيل.
    I have talked about institutions, and concerns about institutions are, of course, legitimate. UN لقد تكلمتُ عن المؤسسات، وبطبيعة الحال، فإن الشواغل بشأن المؤسسات أمر مشروع.
    Burundi had contributed troops to AMISOM and wished to express some concerns about the Mission. UN وقد ساهمت بوروندي بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وهي ترغب في التعبير عن بعض الشواغل بشأن البعثة.
    concerns about bias in medical research have led to attempts in a number of countries to include women in study samples wherever appropriate. UN وأدت الشواغل بشأن التحيز في اﻷبحاث الطبية إلى محاولات في عدد من البلدان ﻹدراج المرأة في عينات الدراسة حسب الاقتضاء.
    Furthermore, regional imbalances in the size of armed forces heighten concerns about national security. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن الاختلالات اﻹقليميــة في حجـــم القوات المسلحة تزيد الشواغل بشأن اﻷمـــن الوطني.
    His imminent departure from office, which comes suddenly, raises some concerns about what may happen if difficulties are experienced with the implementation of the agreement. UN ويثير تنحيه الوشيك عن منصبه، الذي جاء فجأة، بعض الشواغل بشأن ما قد يحدث إذا واجهنا مصاعب في تنفيذ الاتفاق.
    Also this year, we welcome the reference in the draft resolution to concerns about possible connections between illegal fishing and international organized crime. UN كذلك نرحب بالإشارة الواردة هذا العام في مشروع القرار إلى الشواغل بشأن الصلة المحتملة بين الصيد غير المشروع والجريمة العالمية المنظمة.
    The two leaders had discussed concerns about the political upheaval in Israel and its impact on peace talks. UN وناقش الزعيمان الشواغل بشأن الاضطراب السياسي في إسرائيل وأثره على محادثات السلام.
    There have been some concerns about access to justice but efforts were ongoing. UN وقد أُعرب عن بعض الشواغل بشأن الوصول إلى القضاء ولكن تُبذل حالياً جهود لمعالجة هذه المشكلة.
    Recent experience with sophisticated methods, such as digital signatures, has shown that concerns about cost and complexity often limit the practical use of authentication and signature techniques. UN وقد بينت الخبرة الحديثة في الطرائق المتطورة، كالتوقيعات الرقمية، أن الشواغل بشأن التكلفة ومدى التعقيد كثيرا ما تحدُّ من الاستخدام العملي لتقنيات التوثيق والتوقيع.
    This is a matter that transcends concerns about the effectiveness and utility of the Conference. UN وهذا موضوع يتجاوز الشواغل بشأن فعالية المؤتمر وفائدته.
    concerns over nuclear proliferation thus should not interfere with the exercise of that right. UN وبناء على ذلك ينبغي ألا تتدخل الشواغل بشأن الانتشار النووي في ممارسة هذا الحق.
    concerns over nuclear proliferation thus should not interfere with the exercise of that right. UN وبناء على ذلك ينبغي ألا تتدخل الشواغل بشأن الانتشار النووي في ممارسة هذا الحق.
    The low number of States that have ratified the Convention suggests that Canada is not alone in its concerns regarding this instrument. UN وتشير ضآلة عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية إلى أن كندا ليست الوحيدة التي تساورها تلك الشواغل بشأن هذا الصك.
    Iran is not cooperating with the Agency regarding the outstanding issues which give rise to concern about possible military dimensions to Iran's nuclear programme: UN لا تتعاون إيران مع الوكالة بخصوص القضايا العالقة التي تثير الشواغل بشأن الأبعاد العسكرية المحتملة لبرنامج إيران النووي:
    34. Médecins sans Frontières reported on its activities and raised a number of concerns on access to medication. UN 34- وأشارت منظمة أطباء بلا حدود إلى أنشطتها وأثارت عدداً من الشواغل بشأن إتاحة إمكانية التداوي.
    There is no indication in the notification that concerns for intentional misuse prompted the regulatory action. UN وليس ثمة إشارة في الإخطار تفيد بأن الشواغل بشأن إساءة الاستخدام المتعمدة هي التي حفزت اتخاذ الإجراء التنظيمي.
    30. During the course of its reviews, the Committee raised a number of concerns with regard to procurement for peace-keeping operations. UN ٣٠ - وقد أثارت اللجنة، أثناء استعراضها، عددا من الشواغل بشأن المشتريات المتعلقة بعمليات حفظ السلم.
    Also, it has witnessed over recent years increasing challenges with regard to the compliance with International Atomic Energy Agency safeguards agreements, which add to concerns as regards the effectiveness of the non-proliferation regime. UN كما شهد على مدى السنوات الأخيرة زيادة التحديات بالنسبة للامتثال لاتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مما يضيف إلى الشواغل بشأن فعالية نظام عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد