ويكيبيديا

    "الصادرات الصينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Chinese exports
        
    • Chinese export
        
    • China s
        
    However, since steel trade consists of trade in a large number of different steel products, the global figure may considerably understate the impact of Chinese exports and, particularly, imports on individual markets. UN ولكن بما أن تجارة الصلب تتضمن التجارة في عدد كبير من منتجات الصلب المختلفة، فإن الأرقام الإجمالية قد تقلل كثيراً من أثر الصادرات الصينية وبالأخص وارداتها على فرادى الأسواق.
    22. But by 1992, Chinese exports grew sixfold and China had become the world's sixth leading tobacco leaf exporter after the United States, Brazil, Zimbabwe, Italy and Greece. UN ٢٢ - ولكن الصادرات الصينية زادت بحلول عام ١٩٩٢ الى ستة أمثالها، وأصبحت الصين سادس مصدر عالمي رائد ﻷوراق التبغ بعد الولايات المتحدة والبرازيل وزمبابوي وايطاليا واليونان.
    Chinese exports would continue to comprise a high proportion of intermediate products, which have largely superseded tungsten ores and concentrates. UN وستظل الصادرات الصينية تتألف من نسبة عالية من المنتجات الوسيطة وهي المنتجات التي حلﱠت بصورة كبيرة محل ركازات ومركزات التنغستن.
    In 1994, Chinese exports of various intermediate products were estimated at between 15,000 and 20,000 metric tons, compared to 11,158 metric tons in 1993. UN ففي عام ٤٩٩١، قدﱢرت الصادرات الصينية من المنتجات الوسيطة المختلفة بما يتراوح بين ٠٠٠ ٥١ و٠٠٠ ٠٢ طن متري، بالمقارنة مع ٨٥١ ١١ طنا متريا في عام ٣٩٩١.
    Meanwhile, as China’s wage costs rise, its labor-intensive manufacturing industries are facing increasingly intense competition, with the likes of India, Mexico, Vietnam, and some Eastern European economies acting as new, more cost-effective bases for industrial transfer from developed countries. As a result, the recovery in the advanced economies is not returning Chinese export demand to pre-crisis levels. News-Commentary ومن ناحية أخرى، مع ارتفاع تكاليف الأجور في الصين، تواجه الصناعات الكثيفة العمالة هناك منافسة متزايدة الشدة، حيث تعمل اقتصادات مثل الهند والمكسيك وفيتنام وبعض اقتصادات أوروبا الشرقية كقواعد جديدة أكثر فعالية من حيث التكلفة لنقل الصناعة من البلدان المتقدمة. ونتيجة لهذا، لم يكن تعافي الاقتصادات المتقدمة كافياً لإعادة الطلب على الصادرات الصينية إلى مستويات ما قبل الأزمة.
    18. A " real " upturn will only materialize once international trade, and therefore Chinese exports, recover. UN 18 - ولن يتحقق الانتعاش الحقيقي إلا إذا انتعشت التجارة الدولية وبالتالي الصادرات الصينية.
    Delays at ports have significantly reduced the availability of Australian coal, while reductions in Chinese exports have prompted Asian buyers to turn towards US coal supplies. UN وقد أدّت التأخيرات في الموانئ إلى نقص حاد في توفر الفحم الأسترالي، بينما دفع انخفاض الصادرات الصينية المشترين الآسيويين للتحول إلى إمدادات الفحم الأمريكي.
    Most importantly, this arrangement allows the Chinese government to skim off a significant slice from the value of Chinese exports without interfering with the incentives that make people work so hard and make their labor so productive. It has the same effect as taxation, but it works much better. News-Commentary والأهم من ذلك أن هذا الترتيب يسمح للحكومة الصينية باقتطاع شريحة كبيرة من قيمة الصادرات الصينية من دون التدخل عن طريق الحوافز التي تحمل الناس على العمل بكل جد وتجعل عملهم مثمراً للغاية. ولهذا الترتيب نفس تأثير الضرائب، ولكنه يعمل على نحو أفضل كثيرا.
    Assuming that mine production decreased recently as a result of mine closures, the increase in Chinese exports of intermediate products would have originated from the drawdown of stocks or the re-export of material after toll conversion for clients abroad. UN وبافتراض أن انتاج المناجم قد انخفض مؤخرا نتيجة لعمليات إغلاق المناجم، فإن الزيادة في الصادرات الصينية من المنتجات الوسيطة ربما قد نشأت عن السحب من المخزونات أو عن إعادة تصدير المادة بعد تحويلها بعقود مقاولة العملاء في الخارج.
    In fact, two reasons may explain the emergence of net Chinese exports. UN والواقع أن ثمة سببين قد يفسران بروز الصادرات الصينية الصافية().
    And, while the Chinese yuan has remained more or less unchanged relative to the US dollar in the past year, the dollar’s sharp appreciation relative to the euro and other currencies caused the overall trade-weighted value of the yuan to rise. This further depressed Chinese exports. News-Commentary ورغم أن اليوان الصيني ظل بلا تغيير يُذكَر في مقابل الدولار الأميركي طيلة العام الماضي، إلا أن الارتفاع الحاد الذي سجله الدولار في مقابل اليورو وعملات أخرى كان سبباً في ارتفاع القيمة الإجمالية لليوان على الصعيد التجاري، فأدى هذا بالتالي إلى تفاقم كساد الصادرات الصينية.
    Indeed, 42% of Chinese exports go to Europe, the United States, and Japan – three economies that are flirting with secular stagnation. And Europe, China’s largest export market, has struggled the most. News-Commentary الواقع أن 42% من الصادرات الصينية تذهب إلى أوروبا، والولايات المتحدة، واليابان ــ الاقتصادات الثلاثة التي تكاد تنزلق إلى الركود المادي الطويل الأجل. وكانت أوروبا، التي تُعَد السوق الأكبر لصادرات الصين، هي الأشد معاناة.
    These trends – together with the continued appreciation of the renminbi – have contributed to the decline of Chinese goods’ market share in developed countries. Indeed, Chinese exports have lost some 2.3% of market share in the developed world since 2013, and about 2% in the US since 2011. News-Commentary وقد ساهمت هذه الاتجاهات ــ جنباً إلى جنب مع الارتفاع المستمر في قيمة الرنمينبي ــ في انحدار حصة سوق السلع الصينية في البلدان المتقدمة. والواقع أن الصادرات الصينية خسرت نحو 2.3% من حصة السوق في بلدان العالم المتقدم منذ عام 2013، ونحو 2% في الولايات المتحدة منذ عام 2011.
    A case in point is Mexico. In the last 18 months, the peso has appreciated 6% more than the renminbi, eroding Mexico’s ability to compete with Chinese exports to the US, by far Mexico’s largest export market. News-Commentary والمكسيك من بين الأمثلة الواضحة هنا. فعلى مدى العام ونصف العام الماضيين كان الارتفاع الذي سجلته قيمة البيزو أعلى من الارتفاع الذي سجلته قيمة الرنمينبي بنسبة 6%، الأمر الذي أدى إلى تآكل قدرة المكسيك على منافسة الصادرات الصينية إلى الولايات المتحدة، التي تشكل أكبر سوق تصدير للمكسيك.
    In particular, China’s “two systems in one country” enabled exports to bonded warehouses in Hong Kong to be used to pad trade statistics. Moreover, Chinese exports sometimes would increase in the face of a slump in the volume of cargo being shipped from ports. News-Commentary وبشكل خاص، كان نموذج "النظامين المختلفين في بلد واحد" الذي تبنته الصين سبباً في تمكين المصدرين إلى مستودعات الجمارك في هونج كونج من التعود على الإحصاءات التجارية المبطنة. وعلاوة على ذلك فإن الصادرات الصينية تزيد أحياناً في مواجهة الركود في حجم ا��بضائع التي يتم شحنها من الموانئ.
    It is necessary because persistently weak global growth is unlikely to provide the solid external demand for Chinese exports that it once did. But it is also essential, because China’s new leadership seems determined to come to grips with a vast array of internal imbalances that threaten the environment, promote destabilizing income inequality, and exacerbate regional disparities. News-Commentary فهو تحول ضروري لأن النمو العالمي المتزايد الضعف من غير المرجح أن يوفر الطلب الخارجي القوي على الصادرات الصينية كما كانت الحال من قبل. ولكنه أساسي أيضاً لأن قيادة الصين الجديدة تبدو عازمة على استيعاب مجموعة واسعة من الاختلالات الداخلية التي تهدد البيئة، وتشجع التفاوت المزعزع للاستقرار في الدخول، وتؤدي إلى تفاقم الفوارق الإقليمية.
    Incipient trade agreements like the Trans-Pacific Partnership, the Transatlantic Trade and Investment Partnership, and the Plurilateral Services Agreement will accelerate this process further, as they eliminate tariffs among certain countries and implement labor and environmental criteria. Add to that furtive protectionism, in the form of state assistance and government procurement, and Chinese exports are facing serious challenges. News-Commentary وسوف تعمل اتفاقيات التجارة الوليدة مثل الشراكة عبر المحيط الهادئ، وشراكة التجارة والاستثمار عبر المحيط الأطلسي، واتفاقية الخدمات المتعددة الأطراف، على التعجيل بهذه العملية، مع إلغاء التعريفات الجمركية بين بعض البلدان وتنفيذ معايير العمل والبيئة. هذا فضلاً عن تدابير الحماية المستترة، في هيئة مساعدات من قِبَل الدول والمشتريات الحكومية، والتي تجعل الصادرات الصينية في مواجهة تحديات خطيرة.
    But now growth rates for Chinese exports and related indices in manufacturing have fallen, largely owing to weak external demand, especially in Europe. And the Chinese authorities are now scaling back the other major driver of their country’s growth, public-sector investment, as low-return projects seem to generate aggregate demand but prove unsustainable fairly quickly. News-Commentary ولكن الآن انخفضت معدلات نمو الصادرات الصينية والمؤشرات المرتبطة بها في التصنيع، ويرجع هذا إلى حد كبير إلى ضعف الطلب الخارجي، وبخاصة في أوروبا. والآن تعمل السلطات الصينية على خفض اعتمادها تدريجياً على محرك النمو الحالي في البلاد، أو الاستثمار في القطاع العام، لأن المشاريع ذات العائد المنخفض تعمل على توليد الطلب الكلي كما يبدو ولكنها سرعان ما تثبت أنها غير قابلة للاستمرار.
    This currency shift is, of course, the functional equivalent of a large hike in the price of Chinese exports. Add to that continued sluggishness in global demand, and the once-powerful Chinese export machine is suffering, with total exports down by 3% year on year in January. News-Commentary وبطبيعة الحال، يشكل هذا التحول في سلوك العملة المعادل الوظيفي لارتفاع كبير في أسعار الصادرات الصينية. أضف إلى هذا التباطؤ المستمر في الطلب العالمي فيتبين لك إلى أي مدى تعاني الآن آلة التصدير الصينية التي كانت قوية ذات يوم، مع انخفاض إجمالي الصادرات بنسبة 3% على أساس سنوي في يناير/كانون الثاني. وبالنسبة لاقتصاد حيث تمثل الصادرات نحو 25% من الناتج المحلي الإجمالي، فإن هذا ليس تطوراً عديم الأهمية.
    Moreover, although China’s “trade dependency” is now reckoned to be 70% of GDP, that figure is greatly distorted by the fact that Chinese exports require massive imports of materials and parts. The net value added of total Chinese foreign trade accounts for only about 15% of GDP. News-Commentary فضلاً عن ذلك، ورغم أن اعتماد الصين على التجارة يقدر الآن بنسبة 70% من الناتج المحلي الإجمالي، فإن هذا الرقم مشوه إلى حد كبير بفضل حقيقة مفادها أن الصادرات الصينية تتطلب واردات ضخمة من المواد والقطع. وعلى هذا فإن صافي القيمة المضافة لإجمالي التجارة الخارجية الصينية يشكل حوالي 15% فقط من الناتج المحلي الإجمالي.
    Enterprises producing light industrial goods (such as textiles), machinery and electrical equipment were specifically encouraged to establish overseas manufacturing projects that could process Chinese raw materials or assemble Chinese-made parts that could eventually spur China's exports. UN فتم تشجيع المؤسسات التي تنتج سلعاً صناعية خفيفة (مثل المنسوجات) والآلات والمعدات الكهربائية على إنشاء مشاريع تصنيعية في الخارج قادرة على تجهيز المواد الخام الصينية أو على تجميع قطع مصنوعة في الصين لحفز الصادرات الصينية في نهاية الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد