Internal audit reports issued after 1 December 2012 | UN | دال - تقارير المراجعة الداخلية للحسابات الصادرة بعد 1 كانون الأول/ديسمبر 2012 |
As from 1st April 2001 it is no longer possible to include minors on their parents' passport or on new passports issued after this date. | UN | ومن 1 نيسان/أبريل 2001 لم يعد من الممكن إدراج القصر على جوازات سفر والديهم ولا على جوازات السفر الجديدة الصادرة بعد هذا التاريخ. |
With regard to the five invoices issued after 2 May 1990, the Panel finds that under the agreed deferred payment terms, payment on these invoices was not due until July 1992 at the earliest. | UN | 211- أما فيما يتعلق بالفواتير الخمس الصادرة بعد 2 أيار/مايو 1990، فيرى الفريق أن دفع هذه الفواتير بموجب أحكام الدفع المؤجل المتفق عليها لم يكن مستحقاً كأدنى تقدير قبل تموز/يوليه 1992. |
This State will apply the Convention only to those arbitral awards which were adopted after the entry into effect of the Convention. | UN | لن تطبّق هذه الدولة الاتفاقية إلا على قرارات التحكيم الصادرة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ. |
On the other hand, statements made after the treaty has been in force for a certain period of time in respect of their author are partial denunciations which, in their spirit, are much more closely related to part V of the Vienna Conventions concerning invalidity, termination and suspension of the operation of treaties. | UN | وبخلاف ذلك، فإن الإعلانات الصادرة بعد دخول المعاهدة حيز النفاذ بفترة معينة تعتبر من زاوية أصحابها نقضا جزئيا يندرج من حيث جوهره في الباب الخامس من اتفاقيتي فيينا المتعلق ببطلان المعاهدات وإنهائها وتعليق تنفيذها. |
In a letter dated 31 January 1996 accompanying its submissions, Egypt repeated its request that Iraq provide an explanation as to the basis of Iraq’s calculation of the value of payment orders issued after 2 August 1990. | UN | وفي رسالة مؤرخة في ١٣ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ وردت مرفقة بالمواد المقدمة، كررت مصر طلبها بأن يقدم العراق توضيحا لﻷساس الذي استند إليه في حسابه لقيمة أوامر الدفع الصادرة بعد ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١. |
The Panel is mindful of Iraq’s statement in the jurisdictional phase that the value of payment orders issued after 2 August 1990 is US$118,102,262.67. | UN | ٦٣- ويضع الفريق في اعتباره ما أكده العراق في مرحلة الفصل في الاختصاص من أن قيمة أوامر الدفع الصادرة بعد ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ تبلغ ٧٦,٢٦٢ ٢٠١ ٨١١ دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Lawyers and the main accused argued that there was no proof that plans of buildings and other documents or material produced or referred to in court in support of the charges were in fact taken from the defendants, since the confiscated objects were not specified in the receipts issued after the search of the defendants’ homes. | UN | وأكد المحامون والمتهمون الرئيسيون عدم وجود دليل على أن خطط المباني والمستندات اﻷخرى أو المواد التي عُرضت على المحكمة أو أُشير إليها فيها تأييداً للتهم قد أُخذت بالفعل من المدعى عليهم، نظراً إلى أن اﻷشياء المصادرة لم تُحدد في اﻹيصالات الصادرة بعد تفتيش منازل المدﱠعى عليهم. |
16. The Chairperson read out a letter from the Secretary of State for Equality of Portugal, informing the Committee of initiatives and actions taken to implement the recommendations contained in the concluding comments issued after consideration of the report of Portugal. | UN | 16 - الرئيسة: تلت رسالة من وزير الدولة لشؤون المساواة في البرتغال، يبلغ فيها اللجنة بالمبادرات والإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في التعليقات الختامية الصادرة بعد النظر في تقرير البرتغال. |
(Part 2) Documents issued after the twelfth session of the Preparatory Commission (up to March 1995). | UN | )الجزء ٢( الوثائق الصادرة بعد الدورة الثانية عشرة للجنة التحضيرية )حتى آذار/مارس ٥٩٩١(. |
The present analysis will focus on recommendations put forward in reports issued after February 1994 and on decisions and action taken to implement the concept of safe areas. | UN | ٦٧- وسوف يركز هذا التحليل على التوصيات الواردة في التقارير الصادرة بعد شباط/فبراير ٤٩٩١ وعلى القرارات واﻹجراءات التي اتخذت لتنفيذ مفهوم المناطق اﻵمنة. |
As from 1st April 2001 however it is no longer possible to include minors on their parents' passport or on new passports issued after this date. | UN | ومن 1 نيسان/أبريل 2001 لم يعد من الممكن إدراج القصر في جوازات سفر والديهم ولا على جوازات السفر الجديدة الصادرة بعد هذا التاريخ. |
The Director, OAIS, will make publicly available, on the UNFPA website, all internal audit reports issued after 1 December 2012. | UN | 79 - سيتيح مدير مكتب خدمات المراجعة والتحقيقات للجمهور على الموقع الشبكي لصندوق الأمم المتحدة للسكان جميع تقارير المراجعة الداخلية للحسابات الصادرة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
18. The Committee urges the State party, taking into account the Committee's recommendations issued after the Day of General Discussion of 21 September 2007 devoted to " Resources for the rights of the child - responsibility of States " , to: | UN | 18- وتحث اللجنة الدولة الطرف، مع مراعاة توصيات اللجنة الصادرة بعد يوم المناقشة العامة في 21 أيلول/سبتمبر 2007 بشأن " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " على: |
This State will apply the Convention only to those arbitral awards which were adopted after the entry into effect of the Convention. | UN | لن تطبّق هذه الدولة الاتفاقية إلا على قرارات التحكيم الصادرة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ. |
This State will apply the Convention only to those arbitral awards which were adopted after the entry into effect of the Convention. | UN | لن تطبّق هذه الدولة الاتفاقية إلا على قرارات التحكيم الصادرة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ. |
This State will apply the Convention only to those arbitral awards which were adopted after the entry into effect of the Convention. | UN | لن تطبق هذه الدولة الاتفاقية إلا على قرارات التحكيم الصادرة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ. |
On the other hand, statements made after the treaty has been in force for a certain period of time in respect of their author are | UN | وبخلاف ذلك، فإن الاعلانات الصادرة بعد دخول المعاهدة حيز النفاذ بفترة معينة تعتبر من زاوية أصحابها نقضاً جزئياً يندرج من حيث جوهره في الباب الخامس من اتفاقيتي فيينا المتعلق ببطلان المعاهدات وإنهائها وتعليق تنفيذها. |
Similarly, paragraph 65 of the report indicated that all regulations made after 1 January 2000 were consistent with the Human Rights Act " unless any inconsistency is specifically authorized in an Act of Parliament " . | UN | وبالمثل، تشير الفقرة 65 من التقرير إلى أن جميع اللوائح الصادرة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2000، تتمشى وقانون حقوق الإنسان " باستثناء الحالات المخالفة المصرح بها بموجب قانون يصدره البرلمان " . |
Remaining unapplied amounts would be carried forward and applied to the consolidated assessments issued subsequent to the effective date of implementation. | UN | وتُرَحَّل المبالغ المتبقية غير المستغلة، وتُستخدم في الأنصبة المقررة الموحدة الصادرة بعد التاريخ الفعلي للتنفيذ. |
The Committee is also concerned that very little information was received on the legislation enacted after the reporting period, making it difficult for the Committee to assess whether it has a rights-based approach and complies with the Convention. | UN | واللجنة يساورها القلق أيضاً لأنه لم يرد سوى قليل جداً من المعلومات بشأن التشريعات الصادرة بعد الفترة قيد الاستعراض مما جعل من العسير على اللجنة تقييم ما إذا كانت الدولة الطرف تنتهج نهجاً يقوم على الحقوق وتمتثل للاتفاقية. |
The Mission documented the failure to comply with judicial reinstatement orders handed down after protracted industrial proceedings. | UN | وقد تحققت البعثة من مخالفة اﻷوامر القضائية بإعادة العمال إلى العمل الصادرة بعد إجراءات قضائية عمالية طويلة اﻷجل. |