ويكيبيديا

    "الصادرة عن حكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • issued by the Government of
        
    • made by the Government of
        
    • from the Government of
        
    In line with the self-reliance strategy issued by the Government of Eritrea, no appeal for food was made. UN وتمشيا مع استراتيجية الاعتماد على الذات الصادرة عن حكومة إريتريا، لم يُوجه أي نداء طلبا للغذاء.
    In this very plenary of the Conference I have read out the communiqués issued by the Government of Mexico. UN وقد قرأت في هذه الجلسة العامة بالذات من جلسات المؤتمر البلاغات الصادرة عن حكومة المكسيك.
    118. The actual number of private use permits issued by the Government of Liberia is uncertain. UN 118 - لا يُعرف على وجه اليقين العدد الفعلي لتراخيص الاستغلال الخاص الصادرة عن حكومة ليبريا.
    The Government of Finland has examined the contents of the declarations and reservations made by the Government of the Republic of Singapore upon accession to the said Convention. UN درست حكومة فنلندا محتويات اﻹعلانات والتحفظات الصادرة عن حكومة جمهورية سنغافورة عند انضمامها إلى الاتفاقية المذكورة.
    Thus, the Government of Sweden considers that the declarations made by the Government of Bangladesh, in the absence of further clarification, in substance constitute reservations to the Convention. UN وبناءً على ذلك، فإن الحكومة السويدية ترى في غياب أي إيضاحات أن الإعلانات الصادرة عن حكومة بنغلاديش تشكل في جوهرها تحفظات على الاتفاقية.
    Civil society in Puerto Rico, despite all the threats from the Government of the United States, had categorically rejected the possibility of a continuation of the bombing exercises on the island and had called for Vieques to be demilitarized, for its territory to be cleaned up and for all its land to be returned to its population, in order to safeguard the future economic development of the island. UN وقد رفض المجتمع المدني في بورتوريكو رفضا قاطعا، رغم جميع التهديدات الصادرة عن حكومة الولايات المتحدة، إمكانية مواصلة إلقاء القنابل على الجزيرة، داعيا إلى تحويل جزيرة فييكس إلى منطقة منزوعة السلاح، وتطهير إقليمها، وإعادة جميع أراضيها إلى سكانها، بغية كفالة تنميتها الاقتصادية في المستقبل.
    Virtually all claimants were able to establish their ownership of lost company vehicles by providing copies of the deregistration certificates issued by the Government of Kuwait. UN 51- تمكن جميع أصحاب المطالبات عملياً من إثبات ملكيتهم لمركبات شركات مفقودة، وذلك، بتقديم نسخ عن شهادات شطب التسجيل الصادرة عن حكومة الكويت.
    Virtually all claimants were able to establish their ownership of lost vehicles, on the date of the loss, by providing copies of the deregistration certificates issued by the Government of Kuwait. UN 62- استطاع جميع أصحاب المطالبات تقريبا أن يثبتوا ملكيتهم للمركبات المفقودة، في تاريخ الخسارة، وذلك بتقديم صور من شهادات شطب التسجيل الصادرة عن حكومة الكويت.
    Virtually all claimants were able to establish their ownership of lost vehicles, on the date of the loss, by providing copies of “deregistration certificates” issued by the Government of Kuwait. UN ٣٤١- استطاع أصحاب المطالبات جميعهم تقريباً أن يثبتوا، في حالة السيارات المفقودة، ملكيتهم لها في التاريخ الذي وقع فيه الفقدان، وذلك بتقديمهم نسخاً من " شهادات شطب التسجيل " الصادرة عن حكومة الكويت.
    Foreign Authorities may have direct access to relevant data maintained in the Seafarers' Register database to verify the validity and authenticity of various certificates and documentary evidences issued by the Government of the Republic of Cyprus, as well as the identities of the seafarers. UN ويجوز للسلطات الأجنبية أن تحصل مباشرة على البيانات ذات الصلة الموجودة في قاعدة بيانات سجل الملاحين للتحقق من صلاحية وصحة مختلف الشهادات والإثباتات الوثائقية الصادرة عن حكومة الجمهورية القبرصية فضلا عن هويات الملاحين.
    Almost all of the claimants were able to establish their ownership of lost vehicles, on the date of the loss, by providing copies of the deregistration certificates issued by the Government of Kuwait. UN 45- تمكن جميع أصحاب المطالبات تقريباً من إثبات ملكيتهم لمركبات مفقودة، وذلك في تاريخ فقدانها، بتقديم نسخ من شهادات شطب التسجيل الصادرة عن حكومة الكويت.
    I have the honour to transmit herewith the memorandum issued by the Government of the Democratic People's Republic of Korea on 12 September 1997 with regard to the recent acceleration of the arms build-up by the United States of America and south Korean authorities. UN أتشرف بأن أحيل طيا هذه المذكرة الصادرة عن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ بشأن الاسراع في تعزيز السلاح من قبل الولايات المتحدة اﻷمريكية وسلطات كوريا الجنوبية.
    Document entitled " Renewed attempts to tighten the United States economic embargo against Cuba and the truth about the Cuban nationalizations " , issued by the Government of Cuba UN الوثيقة المعنونة " المحاولات الجديدة لتشديد الحصار الاقتصـادي الذي تفرضــه الولايــات المتحدة على كوبــا وحقيقة التأميمات الكوبية " الصادرة عن حكومة كوبا
    Many donor countries have responded generously to the appeals issued by the Government of Lebanon and the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East for the reconstruction of the Nahr el-Bared refugee camp and adjacent affected Lebanese communities. UN وقد استجابت الكثير من البلدان المانحة بسخاء للنداءات الصادرة عن حكومة لبنان ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى من أجل إعادة بناء مخيم نهر البارد للاجئين والبلدات اللبنانية المجاورة المتضررة.
    20. According to press releases issued by the Government of Indonesia, a significant escalation of violence by pro-independence elements occurred following the Government’s decision on 27 January to offer autonomy or independence. UN ٢٠ - واستنادا إلى النشرات الصحفية الصادرة عن حكومة إندونيسيا، عمدت العناصر المطالبة بالاستقلال إلى تصعيد العنف بشكل جذري، في أعقاب القرار الذي اتخذته الحكومة في ٢٧ كانون الثاني/يناير بمنح الحكم الذاتي أو الاستقلال.
    Thus, the Government of Sweden considers that the declarations made by the Government of Bangladesh, in the absence of further clarification, in substance constitute reservations to the Convention. UN وبناء على ذلك، فإن الحكومة السويدية ترى في غياب أي إيضاحات أن الإعلانات الصادرة عن حكومة بنغلاديش تشكل في جوهرها تحفظات على الاتفاقية.
    The Government of the Kingdom of the Netherlands therefore objects to the aforesaid declarations made by the Government of Kuwait to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وبالتالي، فإن حكومة مملكة هولندا تعترض على الإعلانات السابقة الذكر الصادرة عن حكومة الكويت بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Government of Ireland therefore objects to the aforesaid general reservations made by the Government of Saudi Arabia to the Convention on the Rights of the Child. UN وتعترض بالتالي حكومة آيرلندا على التحفظات العامة المذكورة أعلاه الصادرة عن حكومة العربية السعودية على اتفاقية حقوق الطفل.
    The Government of the Kingdom of the Netherlands therefore objects to the aforesaid declarations made by the Government of Kuwait to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وبالتالي، فإن حكومة مملكة هولندا تعترض على الإعلانات السابقة الذكر الصادرة عن حكومة الكويت بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    I have the honour to enclose copies of the statements made by the Government of the Republic of South Africa with regard to the nuclear test explosions carried out by India and Pakistan. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخاً عن البيانات الصادرة عن حكومة جمهورية جنوب أفريقيا بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان.
    It is obvious that the content of all statements and communications from the Government of Armenia is illustrative of its uninterrupted attempts to create a wrong impression of the real situation on the ground and to deflect the attention of the international community from the urgent need to address the main problems caused by this Member State's continuing aggression. UN ومن الجلي أن فحوى جميع البيانات والرسائل الصادرة عن حكومة أرمينيا هي دليل على المحاولات التي تبذلها بلا انقطاع لخلق انطباع خاطئ عن واقع الحال على الأرض، ولتشتيت انتباه المجتمع الدولي عن الضرورة الملحة للتصدي للمشاكل الرئيسية الناشئة عن العدوان المستمر لهذه الدولة العضو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد