In additional, retrospective indexing of Security Council documents issued prior to the establishment of UNBIS has been initiated. | UN | وفضلا عن ذلك، بدأت فهرسة وثائق مجلس اﻷمن الصادرة قبل إنشاء نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات المرجعية. |
If it does not confirm the indictment, all the warrants issued prior to the decision of non-confirmation shall cease immediately to have effect. | UN | وفي الحالات التي لا تقر فيها الدائرة لائحة الاتهام، تصبح جميع اﻷوامر الصادرة قبل قرار رفض اﻹقرار لاغية فورا. |
All warrants issued prior to this decision of non-confirmation shall cease immediately to have effect. | UN | وتصبح جميع اﻷوامر الصادرة قبل هذا القرار لاغية فورا. |
Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions reports issued before the beginning of the second resumed session | UN | تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الصادرة قبل بدء الدورة المستأنفة الثانية |
31. The official documentation of the Conference will include documents issued before, during and after the Conference. | UN | 31 - ستشمل الوثائق الرسمية للمؤتمر الوثائق الصادرة قبل انعقاد المؤتمر وفي أثنائه وبعد اختتامه. |
With respect to the other assets, Eastern did not provide evidence such as certificates of title, receipts, purchase invoices, bills of lading, insurance documents, customs records, inventory lists, asset registers, hire purchase or lease agreements, transportation documents and other relevant documents generated prior to 2 August 1990. | UN | وفيما يتعلق بالأصول الأخرى، لم تقدم الشرقية أدلة كشهادات الملكية، والإيصالات، وفواتير الشراء، وسندات الشحن، ووثائق التأمين، والسجلات الجمركية، وقوائم الجرد، وسجلات الأصول، واتفاقات استئجار الشراء أو الاستئجار، ووثائق النقل، وغيرها من الوثائق ذات الصلة الصادرة قبل 2 آب/أغسطس 1990. |
As in previous years, the report will contain information on the level of compliance with procedures for implementing recommendations issued prior to the mediumterm strategy period. | UN | وسوف يتضمن التقرير، مثلما كان الحال في السنوات السابقة، معلومات عن مستوى الامتثال للإجراءات لتنفيذ التوصيات الصادرة قبل فترة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
All recommendations issued prior to the biennium 2006-2007 have been fully implemented. | UN | جميع التوصيات الصادرة قبل فترة السنتين 2006 - 2007 تم تنفيذها بالكامل. |
Through the utilization of faster, state-of-the-art scanning equipment and outsourcing to alleviate the shortage of staffing, it is anticipated that the digitization of all remaining important documents issued prior to the creation of ODS could be completed in the course of five years. | UN | ويُتوقع أن يتسنى، خلال فترة خمس سنوات وعن طريق استخدام أحدث أجهزة المسح الضوئي التي توصلت إليها التكنولوجيا والاستعانة بمصادر خارجية للتخفيف من نقص الموظفين، إنجاز رقمنة جميع الوثائق المهمة المتبقية الصادرة قبل بدء العمل بنظام الوثائق الرسمية. |
[If it does not confirm the indictment, all the warrants issued prior to the decision of non-confirmation shall cease immediately to have effect.] | UN | ]إذا لم تَعتَمد قرار الاتهام، يتوقف على الفور سريان جميع اﻷوامر الصادرة قبل قرار عدم الاعتماد[. |
Note: Executive summaries of national communications issued prior to the first session of the Conference of the Parties bear the symbol A/AC.237/NC/___. | UN | ملحوظة: تحمل الموجزات التنفيذية للبلاغات الوطنية الصادرة قبل الدورة اﻷولـــــى لمؤتمـر اﻷطراف الرمز A/AC.237/NC/--. |
Note: Executive summaries of national communications issued prior to the first session of the Conference of the Parties bear the symbol A/AC.237/NC/___. | UN | ملحوظة: تحمل الرمز A/AC.237/NC/-- الموجزات التنفيذية للبلاغات الوطنية الصادرة قبل الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف. |
Note: Executive summaries of national communications issued prior to the first session of the Conference of the Parties bear the symbol A/AC.237/NC/___. GE.96-61072 | UN | ملحوظة: تحمـــــل الملخصات التنفيذيـــــة للبلاغات الوطنية الصادرة قبل الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف الرمز A/AC.237/NC/__. |
Status as of 15 January 2014 of implementation of audit recommendations issued before 31 December 2013 | UN | حالة التنفيذ في 15 كانون الثاني/يناير 2014 لتوصيات مراجعة الحسابات الصادرة قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
Table - Status as of mid-March 2011 of implementation of audit recommendations issued before 31 December 2010 | UN | الحالة في منتصف آذار/مارس 2011 فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات الصادرة قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 |
Table - Status as of 9 February 2012 of implementation of audit recommendations issued before 31 December 2011 | UN | الحالة في 9 شباط/فبراير 2012 فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات الصادرة قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
Handling of notices of parking violation issued before November 1, 2002 for diplomatic vehicles | UN | معالجة الإشعارات المتعلقة بمخالفة أنظمة وقوف المركبات الصادرة قبل 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 للمركبات الدبلوماسية |
In the article 34 notification, Mivan was asked to provide evidence of ownership of each of the items of tangible property, such as certificates of title, receipts, purchase invoices, bills of lading, insurance documents, customs records, inventory lists, asset registers and other relevant documents generated prior to 2 August 1990. | UN | 404- وفي الاخطار المقدم بموجب المادة 34، طلب من شركة " ميفان " أن تقدم أدلة عن ملكيتها لكل بند من بنود الممتلكات المادية، مثل سندات الملكية والإيصالات وفواتير الشراء وفواتير الشحن ووثائق التأمين وسجلات الجمارك وقوائم الجرد وسجلات الأصول وغير ذلك من المستندات ذات الصلة الصادرة قبل 2 آب/أغسطس 1990. |
The issue of backlog has actually three different aspects. The first aspect concerns documents pre-dating the implementation of ODS. | UN | 41 - أما مسألة الكم المتراكم فلها في حقيقة الأمر ثلاثة جوانب مختلفة، الجانب الأول منها يخص الوثائق الصادرة قبل تنفيذ نظام الأقراص الضوئية. |
A list of pre-session documents before the Conference at the current meeting is contained in annex II to the present report. | UN | 19 - وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بالوثائق الصادرة قبل الدورة المعروضة على المؤتمر في اجتماعه الحالي. |
Appeals against Court of Appeal decisions made before 31 December 2003 can still be made to the Judicial Committee. | UN | ولا يزال من الممكن أن تقدَم إلى اللجنة القضائية طعون ضد قرارات محكمة الاستئناف الصادرة قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Seventh: Sentences of death passed before this Decree entered into force shall be commuted to life imprisonment once they have been finalized. | UN | سابعــــا - تخفض إلى السجن المؤبد أحكام اﻹعدام الصادرة قبل نفاذ هذا القرار بعد اكتسابها الدرجة القطعية. |
" Interlocutory and interim orders and rulings " made prior to a judgement finally disposing of an appeal | UN | " الأوامر والقرارات العارضة والمؤقتة " الصادرة قبل صدور حكم يفصل نهائيا في دعوى استئناف |
All death sentences imposed before that Act was passed were commuted to sentences of penal servitude for life. | UN | وخُفّفت جميع أحكام الإعدام الصادرة قبل إقرار هذا القانون إلى أحكام بالسجن المؤبد. |