ويكيبيديا

    "الصادرين عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • issued by the
        
    • Action of the
        
    • made by the
        
    • adopted at the
        
    • decisions of the
        
    • the statements of
        
    • communiqués of the
        
    Copies of official statements issued by the Government of Pakistan, in this regard, are enclosed. UN وترد طيه نسخة من البيانين الرسميين الصادرين عن حكومة باكستان في هذا الشأن.
    We have noted with interest initiatives such as the Caracas Commitment and the Caracas Statement issued by the Central American countries and the Group of Three to promote cooperation and trade. UN ونحن نلاحظ مع الاهتمام مبادرات مثــل التزام كاراكاس وبيان كاراكاس الصادرين عن بلــدان أمريكا الوسطى ومجموعة الثلاثة لتعزيز التعاون والتجارة.
    - European Agreements on the transport of dangerous goods by road /ADR/, by rail /ARD/ by inland waterways /ADN, not yet in force/ - promulgated by Law Decree No. 19/1979, Decree No. 47/2005 issued by the Ministry of Economics and Transport and the latter agreement ratified by Parliament Decision No. 11/2004; UN - الاتفاقات الأوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية - لم تدخل بعد حيز النفاذ - الصادرة بالمرسوم بقانون رقم 19/1979، والمرسوم بقانون رقم 47/2005 الصادرين عن وزارة الاقتصاد والنقل، وقد صدق البرلمان على الاتفاق الأخير بقراره رقم 11/2004.
    It would be useful for an intergovernmental organ to take a new look at the Declaration and programme of Action of the Stockholm World Congress. UN ومن الملائم إعادة دراسة اﻹعلان وبرنامج العمل الصادرين عن مؤتمر ستوكهولم العالمي في إطار هيئة حكومية دولية.
    Principle 31 of the Vienna Declaration and Programme of Action of the World Conference on Human Rights also proclaims that food shall not be used as a tool for political pressure. UN وينص المبدأ ١٣ من إعلان وبرنامج عمل فيينا، الصادرين عن المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، على أنه ينبغي عدم استخدام الغذاء كأداة للضغط السياسي.
    I would request that the texts of the media releases made by the Department of Foreign Affairs in Pretoria with regard to the ratifications, and which are attached hereto, be circulated as an official document of the Conference. UN أرجو التفضل بتعميم نصي البيانين اﻹعلاميين الصادرين عن وزارة الخارجية في بريتوريا فيما يتعلق بالتصديقين، والمرفقين طياً، بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Having regard to the Document of the Covenant, Accord and Solidarity among Leaders of the Arab States and the Document of Development and Modernization in the Arab World, both adopted at the Tunis summit in 2004, UN واستناداً إلى وثيقة عهد ووفاق وتضامن بين قادة الدول العربية، وبيان مسيرة التطوير والتحديث في الوطن العربي الصادرين عن قمة تونس 2004،
    Copies of English translations of the decisions of the courts of the Republic of Korea are enclosed. UN ويرد طيه نسخة من الترجمة الانكليزية للحكمين الصادرين عن محكمتي جمهورية كوريا.
    For your reference, I wish to enclose a copy of the statements issued by the Ministry of National Defence, on 12 July 1998, and the National Security Council of the Republic of Korea, on 15 July 1998 (see annexes I and II). UN ولعلمكم أود أن أرفق نسخة من البيانين الصادرين عن وزارة الدفاع الوطني في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٨ ومجلس اﻷمن القومي لجمهورية كوريا في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    In that connection, my delegation welcomes the presidential statements issued by the Security Council on 5 October and 9 November 2001. UN وفي هذا السياق، يرحب وفدي بالبيانين الرئاسيين الصادرين عن مجلس الأمن في 5 تشرين الأول/أكتوبر و 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    - In the light of the Kuwait Declaration and programme of action that were issued by the Arab Economic, Development and Social Summit (Kuwait, January 2009), UN - وفي ضوء إعلان الكويت وبرنامج العمل الصادرين عن القمة العربية الاقتصادية والتنموية والاجتماعية الأولى المنعقدة بالكويت 19 كانون الثاني/يناير 2009،
    I am forwarding herewith the two communiqués issued by the Peace and Security Council for your information and action as appropriate (see enclosures). UN وأحيل إليكم طيه البيانين الصادرين عن مجلس السلام والأمن للعلم واتخاذ ما يقتضيه الأمر من إجراءات (انظر الضميمتين).
    NOTE VERBALE DATED 1 JUNE 1998 FROM THE PERMANENT MISSION OF MALAYSIA ADDRESSED TO THE SECRETARIAT OF THE CONFERENCE TRANSMITTING THE TEXTS OF TWO PRESS RELEASES issued by the MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF MALAYSIA RELATING TO THE UNDERGROUND NUCLEAR TESTS CONDUCTED BY INDIA AND PAKISTAN UN مذكرة شفهية مؤرخة في ١ حزيران/يونيه ٨٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لماليزيا تحيل فيها نص البيانين الصحفيين الصادرين عن وزارة الخارجية الماليزية فيما يتعلق بالتجارب النوويــة فـي باطن اﻷرض التي أجرتها الهند وباكستان
    CARRIED OUT BY INDIA AND PAKISTAN, RESPECTIVELY The Permanent Mission of Chile presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to request it to distribute as an official document of the Conference on Disarmament the two attached statements issued by the Government of Chile on 11 and 28 May 1998 in connection with the nuclear tests carried out by India and Pakistan, respectively. UN على التوالي تهدي البعثة الدائمة لشيلي أطيب تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تطلب إليها أن توزع، كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح، النص المرفق للبيانين الصادرين عن حكومة شيلي في ١١ و٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١ بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان على التوالي.
    H. Activities for the implementation of Agenda 21, the Copenhagen Declaration and Programme of Action of the World Summit for Social Development, and the Beijing Declaration and Platform of Action UN اﻷنشطة اللازمة لتنفيذ جدول أعمال القــرن ١٢، وإعــلان وبرنامج عمل كوبنهاغن الصادرين عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وإعلان ومنهاج عمل بيجين
    Other elements of the proposal included activities for the implementation of Agenda 21, the Copenhagen Declaration and Programme of Action of the World Summit for Social Development and the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وثمة عناصر أخرى لهذا الاقتراح، منها اﻷنشطة اللازمة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن الصادرين عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وإعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Its continuation is the result, as highlighted in the Vienna Declaration and Programme of Action of the 1993 United Nations Conference on Human Rights, of impunity. UN واستمرار ممارسة التعذيب هو نتيجة للإفلات من العقاب، حسبما تم تأكيده في إعلان وبرنامج عمل فيينا الصادرين عن مؤتمر الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في عام 1993.
    9. The Committee notes with concern the declarations on articles 7 and 21 of the Convention made by the State party upon ratification of the Convention. UN ٩- تلاحظ اللجنة بقلق اﻹعلانين الصادرين عن الدولة الطرف لدى تصديقها على الاتفاقية بشأن المادتين ٧ و٢١ منها.
    Slovakia welcomes the Declaration and the Charter on European Security adopted at the OSCE summit held in Istanbul, Turkey, last month. UN وسلوفاكيا ترحب باﻹعلان والميثاق المتعلقين باﻷمن اﻷوروبي الصادرين عن اجتماع قمة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي عقد في اسطنبول، بتركيا، الشهر الماضي.
    In order to finance the overexpenditure it was not necessary to either utilize the savings of previous years or the supplementary budget and, in accordance with the decisions of the Meeting of States Parties, the Tribunal was able to finance the overexpenditures by a transfer between appropriation sections. UN ولتمويل تجاوز النفقات، لم يتعين استخدام وفورات السنوات السابقة أو الميزانية التكميلية. وطبقا للقرارين الصادرين عن اجتماع الدول الأطراف، تمكنت المحكمة من تمويل تجاوز النفقات بمناقلة الأموال فيما بين أبواب الاعتمادات.
    The resolution, recalling the statements of the Central Organ of the OAU Mechanism, is meant to send a very precise and very strong signal to Sudan to comply with those requests without further delay. UN إن هذا القرار، الذي يذكر بالبيانين الصادرين عن الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية، يقصد به ارسال رسالة صحيحة وقوية جدا للسودان بضرورة الامتثال لهذه الطلبات دون مزيد من التأخير.
    The communiqués of the meetings held by the African Union Peace and Security Council on 23 and 25 March 2013 are also attached. UN كما يرد مرفقا بالرسالة البيانين الصادرين عن اجتماعي مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي المعقودين في 23 و 25 آذار/مارس 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد