It was noted that without strategic partnerships, the goals of A World fit for children and the Millennium Development Goals could not be achieved. | UN | وأشير إلى أنه دون وجود الشراكات الاستراتيجية، لن يتم تحقيق أهداف العالم الصالح للأطفال أو الأهداف الإنمائية للألفية. |
They said they wanted a world fit for them because a world fit for children is a world fit for all. | UN | وقالوا إنهم يريدون عالماً صالحاً لهم لأن العالم الصالح للأطفال عالم صالح للجميع. |
Five years on, we meet here to ensure that we do not lose focus in creating that world truly fit for children. | UN | ونحن نجتمع هنا، خمس سنوات على التوالي، للتأكد من عدم فقدان التركيز في تهيئة هذا العالم الصالح للأطفال حقا. |
Thus, a world fit for children must be a world free from aggression, occupation and armed conflict. | UN | وبالتالي، فالعالم الصالح للأطفال يجب أن يكون عالما خاليا من الاعتداء والاحتلال والصراعات المسلحة. |
We must urgently correct that colossal representational oversight and include Taiwan in our world fit for children. | UN | ويجب علينا أن نصحح عاجلا ذلك الخطأ التمثيلي الهائل، وأن نشمل تايوان في عالمنا الصالح للأطفال. |
The goal of a world fit for children was still a long way off. | UN | ولا يزال هدف العالم الصالح للأطفال بعيد المنال. |
A world fit for children presupposes worldwide peace. | UN | إن العالم الصالح للأطفال يقتضي إيجاد سلام يعم العالم كله. |
A post-2015 world fit for children will be one in which all children, in all societies, grow up healthy, well-nourished and educated and are fully protected from environmental risks and hazards as well as from violence, abuse and exploitation. | UN | والعالم الصالح للأطفال بعد عام 2015 سيكون عالماً ينمو فيه جميع الأطفال، في جميع المجتمعات، نمواً صحياً، ويتغذون بشكل جيد، ويحصلون على التعليم، ويكونون محميين تماماً من المخاطر والكوارث البيئية وكذلك من العنف والإيذاء والاستغلال. |
Indeed, a world fit for children must begin with a world fit -- in all aspects -- for people, progress, prosperity and peace. | UN | والواقع أن العالم الصالح للأطفال يجب أن يبدأ بعالم صالح - من جميع جوانبه - للناس، والتقدم، والرخاء، والسلام. |
89. A world fit for children was possible only if there was peace and stability. | UN | 89 - واختتمت قائلة إن العالم الصالح للأطفال ممكن فحسب إذا كان هناك سلم واستقرار. |
Palestinian children, who should be able to develop freely in their own independent State, were currently living in a world -- that of life under occupation -- that could in no way be reconciled with the ideal of a world fit for children. | UN | والأطفال الفلسطينيون، الذين ينبغي أن يكونوا قادرين على النماء بحرية في دولتهم المستقلة، يعيشون حاليا في عالم - يتمثل في الحياة تحت الاستعمار - لا يمكن بأي حال من الأحوال أن يكون متوافقا مع مثال العالم الصالح للأطفال. |
14. A world fit for children is one in which all children get the best possible start in life and have access to a quality basic education, including primary education that is compulsory and available free to all, and in which all children, including adolescents, have ample opportunity to develop their individual capacities in a safe and supportive environment. | UN | 14 - العالم الصالح للأطفال هو عالم يكون فيه جميع الأطفال قادرين على أن يبدأوا حياتهم أفضل بداية ممكنة، وأن يحصلوا على تعليم أساسي جيد النوعية، بما في ذلك تعليم ابتدائي إلزامي ومتاح مجانا للجميع، وأن تقدم فيه لجميع الأطفال، بمن فيهم المراهقون، فرص كافية لتنمية قدراتهم الفردية في بيئة آمنة وداعمة. |
The tragic developments of 11 September made it clear that the " world fit for children " to which we all aspire calls for an unconditional commitment on the part of every nation. | UN | إن التطورات المأساوية التي حدثت يوم 11 أيلول/سبتمبر جعلت من الواضح أن " العالم الصالح للأطفال " الذي نتطلع إليه جميعا، يقتضي التزاما غير مشروط من جانب كل أمة. |
S-27/2, A world fit for children states: " A world fit for children is one in which all children get the best possible start in life " and " The family is the basic unit of society and as such should be strengthened. " | UN | دإ - 27/2، عالم صالح للأطفال: " العالم الصالح للأطفال هو عالم يكون فيه جميع الأطفال قادرين على أن يبدأوا حياتهم أفضل بداية ممكنة " و " الأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع وينبغي تعزيزها بوصفها كذلك " . |
34. Ms. Korneliouk (Belarus) said that the special session on children had provided an opportunity for the international community to exchange best practices while acknowledging that a world fit for children had yet to be created. | UN | 34 - السيدة كونيليوك (بيلاروس): قالت إن الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل أتاحت للمجتمع الدولي فرصة لتبادل أفضل الممارسات في الوقت الذي يعترف فيه بأن العالم الصالح للأطفال لم يُخلق بعد. |
A. Creating a world fit for children 14. A world fit for children is one in which all children get the best possible start in life and have access to a quality basic education, including primary education that is compulsory and available free to all, and in which all children, including adolescents, have ample opportunity to develop their individual capacities in a safe and supportive environment. | UN | 14 - العالم الصالح للأطفال هو عالم يكون فيه جميع الأطفال قادرين على أن يبدأوا حياتهم أفضل بداية ممكنة، وأن يحصلوا على تعليم أساسي جيد النوعية بما في ذلك تعليم ابتدائي إلزامي ومتاح مجانا للجميع، وأن تقدم فيه لجميع الأطفال بمن فيهم المراهقون فرص كافية لتنمية قدراتهم الفردية في بيئة آمنة وداعمة. |
Let us further embrace the children's statement of 2002, that a world fit for them is a world fit for all. | UN | ولنعتنق أيضا بيان الأطفال لعام 2002، بأن العالم الصالح للأطفال هو عالم صالح للجميع. |