Attention must also be paid to the silent tragedies. | UN | وأشار الى أنه ينبغي أخيرا الاهتمام بالمآسي الصامتة. |
The Special Rapporteur also focuses on the silent tragedy of children suffering and dying from hunger and malnutrition. | UN | ويركز المقرر الخاص أيضاً على المأساة الصامتة للأطفال الذين يعانون ويموتون من الجوع ومن سوء التغذية. |
We're doing all the Christmas carols, "silent Night," "Deck the Halls," | Open Subtitles | سنغني كل اغاني العيد مثل الليلة الصامتة و زينة القاعات |
Slamming doors and giving the silent treatment couldn't change that, but it was easier than admitting I was really scared. | Open Subtitles | طرق الأبواب وإعطاء المعاملة الصامتة لا يستطيع أن يغيّر ذلك لكنّه كان أسهل من الإعتراف بأنني أخفت حقا |
I'll make us shirts that say we like our festivals silent. | Open Subtitles | هاربر، لا تنسى فيلم لون تشاني في السينما الصامتة غدا. |
I have just tallied the third round of silent ballots. | Open Subtitles | حصلت للتو على نتائج الجولة الثالثة من البطاقات الصامتة |
"Yes, you shall be together Even in the silent memory of God | Open Subtitles | أجل , يجب أن تكونوا معاً حتى في الذكرى الصامتة للقدر |
Yes, you've introduced me to his very silent new wife. | Open Subtitles | لقد قدمتني لـ زوجتة الجديدة الصامتة أغفر لي صراحتي |
We strongly believe that the silent tragedy of those people provides ample cause for the General Assembly to again consider this issue. | UN | ونعتقد جازمين بأن المأساة الصامتة التي يعيشها هؤلاء الناس تشكل سبباً كافياً لكي ينظر المجلس مجدداً في هذه المسألة. |
This silent tragedy occurs daily in a world overflowing with riches. | UN | وهذه المأساة الصامتة تحدث يومياً على كوكب يزخر بالثروات. |
This silent tragedy occurs daily in a world overflowing with riches. | UN | وهذه المأساة الصامتة تحدث يومياً على كوكب يزخر بالثروات. |
As silent plants show the colour; green | UN | وكما تكشف النباتات الصامتة عن لونها الأخضر |
It was therefore necessary to enhance “silent diplomacy” so as to prevent disputes from turning into conflicts. | UN | لذا فإن من الضروري تعزيز الدبلوماسية الصامتة لمنع تحول النزاعات إلى صراعات. |
Remembrance days fill the air with silent prayers of widowed families who lost young boys and girls in battle. | UN | وأيام الذكرى تحفل بالصلوات الصامتة للأسر الثكلى التي فقدت شبابها وشاباتها في المعركة. |
Those silent killers have destroyed the lives of many innocent people. | UN | وأدت أدوات القتل الصامتة تلك إلى تدمير حياة العديد من الأبرياء. |
Those silent killers have destroyed the lives of many innocent people and have maimed countless others. | UN | وأدوات القتل الصامتة هذه دمّرت أرواح أناس أبرياء كثيرين وبترت أطراف أعداد لا تحصى. |
Nearly half of the whole Cambodian population is directly or indirectly threatened by these silent killers. | UN | وما يقرب من نصف مجموع سكان كمبوديا تهددهم أدوات القتل الصامتة هذه إما بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
These silent killers are not only a security problem. | UN | ولا تشكِّل هذه الأسلحة الفتاكة الصامتة مشكلة أمنية فحسب. |
Terrorism has continued to plague us, and the silent disasters of poverty, disease and environmental degradation have continued to rage. | UN | وما زلنا منكوبين بالإرهاب، كما أن كوارث الفقر والمرض والتدهور البيئي الصامتة ما زالت متفشية. |
These are some of our suggestions for the “quiet revolution” of the United Nations, to which Secretary-General Kofi Annan has dedicated such passion. | UN | إن هذه بعض مقترحاتنا بشأن " الثورة الصامتة " في اﻷمم المتحدة، التي كرس لها اﻷمين العام كوفي عنان حماسا فائقا. |
I plucked you and your mute here out of the dirt, blondie. | Open Subtitles | لقد ساعدتك أنت وصديقتك الصامتة في الخروج من الأحراش يا شقراء |
The framing itself, indicated to me that you wanted us to see something beneath all the muted colors, deep down in the water. | Open Subtitles | المنظر بحد ذاته يدل بوضوح على أنك أردتنا أن نرى شيئاً يقبع وراء الألوان الصامتة تحت الماء. |
During the period under review, the Committee held no meetings but conducted its work using the silence procedure. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض، لم تعقد اللجنة أي جلسات ولكنها أنجزت عملها باستخدام إجراء الموافقة الصامتة. |
I can use it to blow this whole room if I see one thing that I don't like, and that includes karaoke and mime, so take no chances. | Open Subtitles | يمكنني إستعماله لتفجير كل هذه الغرفة إن رأيت شيئا واحدا لا يروقني وهذا يشمل الكاريوكي المسرحيات الصامتة إذن لا تخاطروا |