ويكيبيديا

    "الصانعون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • manufacturers
        
    • furniture makers
        
    The market preference for eco-labelled products is also expected to force manufacturers and producers to redesign their products, packages and processes in order to make them more environmentally acceptable. UN ونظراً لتفضيل السوق للمنتجات التي تحمل علامة إيكولوجية، يُرتقب أيضاً أن يُجبَر الصانعون والمنتجون على إعادة تصميم منتجاتهم وأغلفتهم وعملياتهم الصناعية لزيادة قبولها من الناحية البيئية.
    With the phasing out of C-PentaBDE in important markets, manufacturers are actively identifying alternatives. UN مع التخلُّص التدريجي من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في أسواق هامة، يعمل الصانعون بنشاط على تحديد بدائل.
    With the phasing out of C-PentaBDE in important markets, manufacturers are actively identifying alternatives. UN مع التخلُّص التدريجي من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في أسواق هامة، يعمل الصانعون بنشاط على تحديد بدائل.
    manufacturers should consider the use of substitute materials that perform the same functions as these materials. UN وينبغي أن ينظر الصانعون في استخدام المواد البديلة التي تؤدي نفس الوظائف التي تؤديها هذه المواد.
    After his brother's departure to the Russian Federation in May 2005, the other six furniture makers were arrested and charged with various crimes. UN وبعد ذهاب أخيه إلى الاتحاد الروسي في أيار/مايو 2005، اعتُقل الصانعون الستة الآخرون واتهموا بجرائم شتى.
    manufacturers can aid the recycling industry by providing more information on the hazardous substances in their products and how they can be safely dismantled, while also substituting in less hazardous substances that perform the same function. UN ويستطيع الصانعون مساعدة صناعة إعادة التدوير بتوفير مزيد من المعلومات بشأن المواد الخطرة في منتجاتهم والطريقة التي يمكن بها تفكيكها بأمان، والاستعاضة بمواد أقل خطورة تؤدّي نفس الوظيفة.
    manufacturers should also strive to use substances that reduce risks to human health and the environment throughout the product life cycle. UN وينبغي أن يسعى الصانعون أيضاً إلى استخدام المواد التي تقلل من المخاطر على صحة الإنسان وعلى البيئة طوال دورة حياة المنتَج.
    manufacturers can indicate mercury-added products by printing the international chemical symbol for mercury, " Hg " on them. UN 120- ويمكن أن يعمد الصانعون إلى تبيان المنتجات المضافة الزئبق وذلك بطباعة الرمز الكيميائي الدولي للزئبق " Hg " عليها.
    The lawsuits launched by plaintiffs from the United States, Canada, Australia and New Zealand were settled out of court in 1984 without the manufacturers admitting any liability. UN وتم التوصل في عام 1984 إلى تسوية ودية في الدعاوى التي رفعها مدَّعون من الولايات المتحدة وكندا وأستراليا ونيوزيلندا دون أن يعترف الصانعون بمسؤوليتهم القانونية.
    Thus, there was a natural incentive for suppliers of relevant products, particularly component makers or contract manufacturers, to subscribe to VANs in order to receive procurement notices from their large industrial customers. UN ومن ثم كان هناك حافز طبيعي يحث موردي المنتجات ذات الصلة، وخاصة صانعو مكونات السلع أو الصانعون بعقود على الاشتراك في الشبكات ذات القيمة المضافة لتلقي إخطارات الشراء من زبائنهم الصناعيين الكبار.
    Major CDMA manufacturers have recognized GPS as an effective way to provide the precise time synchronization required by their systems. UN وقد اعترف الصانعون الرئيسيون لهذا النظام بأن الشبكة وسيلة فعالة لتوفير التزامن الدقيق الذي تحتاجه أنظمتهم .
    51. In order to make sanitization more difficult, manufacturers can place marks in less visible or on less accessible components of the weapons or on delicate but essential components that would be damaged by attempts to remove marks. UN 51 - ومن أجل جعل عملية الإبراء أكثر صعوبة، يستطيع الصانعون وضع علامات وسم على أجزاء من الأسلحة تصعب رؤيتها أو الوصول إليها أو على أجزاء منها دقيقة ولكن أساسية تتعرض للتلف بمحاولات إزالتها.
    Developing country manufacturers need to develop systems at enterprise level to comply with these new management standards, requiring significant assistance in related capacity-building. UN ويحتاج الصانعون من البلدان النامية إلى وضع نظم على مستوى المنشآت للامتثال لهذه المعايير الإدارية الجديدة، مما يتطلب مساعدة كبيرة في بناء القدرات اللازمة لذلك.
    manufacturers should find their place in the context of international cooperation by diversifying their products, entering into niche markets and enhancing their distinguishing features. UN وينبغي أن يوجد الصانعون مكانا لهم في سياق التعاون الدولي بتنويع منتجاتهم والنفاذ إلى الأسواق المتخصصة وتعزيز خصائصهم المميِّزة.
    12. Appropriate policies should ensure that goods produced by manufacturers are safe for either intended or normally foreseeable use. UN ١٢ - ينبغي أن تكفل السياسات المناسبة أن تكون السلع التي ينتجها الصانعون مأمونة سواء من حيث استعمالها في الغرض الذي صنعت من أجله أو في أي غرض آخر يتوقع عادة استخدامها فيه.
    20. Governments should, where appropriate, see to it that manufacturers and/or retailers ensure adequate availability of reliable after-sales service and spare parts. UN ٢٠ - ينبغي أن تحرص الحكومات، عند الاقتضاء، على أن يضمن الصانعون و/أو تجار التجزئة توافر خدمات ما بعد البيع وقطع الغيار على نحو يمكن العول عليه.
    12. Appropriate policies should ensure that goods produced by manufacturers are safe for either intended or normally foreseeable use. UN ١٢ - ينبغي أن تكفل السياسات المناسبة أن تكون السلع التي ينتجها الصانعون مأمونة سواء من حيث استعمالها في الغرض الذي صنعت من أجله أو في أي غرض آخر يتوقع عادة استخدامها فيه.
    20. Governments should, where appropriate, see to it that manufacturers and/or retailers ensure adequate availability of reliable after-sales service and spare parts. UN ٢٠ - ينبغي أن تحرص الحكومات، عند الاقتضاء، على أن يضمن الصانعون و/أو تجار التجزئة توافر خدمات ما بعد البيع وقطع الغيار على نحو يمكن العول عليه.
    49. States should ensure that manufacturers apply appropriate technical markings on weapons, particularly small arms and light weapons, as an integral part of the production process. UN ٤٩ - ينبغي أن تتكفل الدول بأن يطبق الصانعون وضع علامات تقنية ملائمة على اﻷسلحة، ولا سيما اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، بوصف تلك العلامات الملائمة جزءا لا يتجزأ من عملية اﻹنتاج.
    Appropriate policies should ensure that goods produced by manufacturers are safe for either intended or normally foreseeable use. UN ١٠ - ينبغي أن تكفل السياسات المناسبة أن تكون السلع التي ينتجها الصانعون مأمونة سواء بالنسبة للاستعمال في الغرض الذي صنعت من أجله أو في أي غرض آخر يتوقع عادة استخدامها فيه.
    After his brother's departure to the Russian Federation in May 2005, the other six furniture makers were arrested and charged with various crimes. UN وبعد ذهاب أخيه إلى الاتحاد الروسي في أيار/مايو 2005، اعتُقل الصانعون الستة الآخرون واتهموا بجرائم شتى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد