Dr Errol Miller, a Jamaican scholar, was invited by the Women's Desk to address teenage boys in several high schools and also gave a male-only lecture. | UN | ودعا مكتب شؤون المرأة الباحث الجامايكي الدكتور إيرول ميلر للتكلم أمام المراهقين من الصبية في عدد من المدارس الثانوية، كما أنه قدم محاضرة للذكور فقط. |
Younger women are even more vulnerable and data suggests that girls of 15 to 24 years of age are eight times more likely to be infected with HIV than boys in the same age range. | UN | والنساء الأصغر سنا أكثر عرضة للإصابة وتشير البيانات إلى أن الفتيات بين 15 و 24 سنة أكثر عرضة ثماني مرات للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الصبية في نفس الفئة العمرية. |
There were two boys in the sanctuary that day that it collapsed... | Open Subtitles | كان هناك أثنان من الصبية في الهيكل المقدس ذلك اليوم في الأنهيار |
We've found that immersing the boys in traditional male gender roles stimulates an appreciation of their own masculinity. | Open Subtitles | لقد وجدنا أن شغل الصبية في أدوار ذكورية تقليدية يحفز تقديرا لرجولتهم |
Those kids in the mail room probably lost them. | Open Subtitles | أولئك الصبية في غرفة البريد قد أضاعوها على الأرجح. |
If we don't attend to this, there'll be a lot of boys in trouble. | Open Subtitles | لو لم نهتم بهذا فسيكون هناك الكثير من الصبية في مشكلة |
Indeed, Al-Shabaab was restricting movements and targeting adult males as well as boys in a large-scale recruitment drive to boost its military capacity. | UN | وفي الواقع، فإن حركة الشباب تقيد حركتهم وتستهدف الذكور البالغين، فضلا عن الصبية في حملة تجنيد واسعة لتعزيز قدرتها العسكرية. |
States parties should report on measures taken to ensure that girls are treated equally to boys in education, in feeding and in health care, and provide the Committee with disaggregated data in this respect. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان أن تُعامل الفتيات على قدم المساواة مع الصبية في مجالات التعليم والغذاء والرعاية الصحية، وأن تقدم للجنة بيانات تفصيلية في هذا الصدد. |
States should report on measures taken to ensure that girls are treated equally to boys in education, in feeding and in health care, and provide the Committee with disaggregated data in this respect. | UN | وينبغي أن تقدم الدول تقارير عن التدابير المتخذة لضمان معاملة الفتيات على قدم المساواة مع الصبية في مجال التعليم وفي التغذية وفي الرعاية الصحية، وأن تزود اللجنة ببيانات مصنفة في هذا الصدد. |
States parties should report on measures taken to ensure that girls are treated equally to boys in education, in feeding and in health care, and provide the Committee with disaggregated data in this respect. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان أن تُعامل الفتيات على قدم المساواة مع الصبية في مجالات التعليم والغذاء والرعاية الصحية، وأن تقدم للجنة بيانات تفصيلية في هذا الصدد. |
States parties should report on measures taken to ensure that girls are treated equally to boys in education, in feeding and in health care, and provide the Committee with disaggregated data in this respect. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان أن تُعامل الفتيات على قدم المساواة مع الصبية في مجالات التعليم والغذاء والرعاية الصحية، وأن تقدم للجنة بيانات تفصيلية في هذا الصدد. |
States parties should report on measures taken to ensure that girls are treated equally to boys in education, in feeding and in health care, and provide the Committee with disaggregated data in this respect. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان أن تُعامل الفتيات على قدم المساواة مع الصبية في مجالات التعليم والغذاء والرعاية الصحية، وأن تقدم للجنة بيانات تفصيلية في هذا الصدد. |
In sub-Saharan Africa, the percentage of enrolment of girls compared with boys in secondary education fell from 82 per cent in 1999 to 79 per cent in 2007. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، انخفضت نسبة قيد الفتيات إلى الصبية في التعليم الثانوي من 82 في المائة في عام 1999 إلى 79 في المائة في عام 2007. |
States parties should report on measures taken to ensure that girls are treated equally to boys in education, in feeding and in health care, and provide the Committee with disaggregated data in this respect. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان أن تُعامل الفتيات على قدم المساواة مع الصبية في مجالات التعليم والغذاء والرعاية الصحية، وأن تقدم للجنة بيانات تفصيلية في هذا الصدد. |
I'll whip every man here until I have both those boys in hand. | Open Subtitles | سأضرب كل رجلٍ بالسوط هنا حتى أضع /i هولاء الصبية في يدي |
Ratio of girls to boys in primary and secondary education combinedl | UN | نسبة الفتيات إلى الصبية في التعليمين الابتدائي والثانوي مجتمعين(ل) |
425. In most countries, women do not have the same experience in decision-making and leadership as men, because of the fact that girls are socialized differently from boys in families and schools negatively affects their self-confidence and the development of the necessary skills. | UN | 425 - في معظم البلدان، لا تتمتع النساء بنفس خبرة الرجال في مجال صنع القرار والقيادة، لأنه يجري تأهيل الفتيات بشكل مختلف عن الصبية في الأسر والمدارس، مما يؤثر تأثيرا سلبيا على ثقتهن في أنفسهن وعلى تنمية المهارات اللازمة. |
Over 60 per cent of the population lives below the US$ 1 poverty line, net primary enrolment is estimated at 34 per cent and the ratio of girls to boys in primary and secondary education stands at 66.5 per cent. | UN | ويعيش ما يزيد عن 60 في المائة من السكان دون خط الفقر المحدد بدولار واحد، أما التسجيل في المدارس الابتدائية فيقدر بنسبة 34 في المائة وأما نسبة البنات إلى الصبية في التعليم الابتدائي والثانوي فتبلغ 66.5 في المائة. |
It also made possession and distribution of child pornography criminal offences, included boys in protection against rape and unwanted physical penetration, and broadened the definition of the criminal offence of paying for sexual abuse of minors aged 16 and over or being present during such abuse. | UN | ونص التشريع أيضاً على اعتبار امتلاك وتوزيع مستندات عن دعارة الأطفال، جرائم، وعلى إدراج الصبية في الحماية ضد الاغتصاب والإيلاج البدني غير المرغوب، ووسّع تعريف جريمة دفع الأموال مقابل الاعتداء الجنسي على القصّر في سن السادسة عشر وفوقها أو الحضور أثناء وقوع هذا الاعتداء. |
Everybody got molested. Half the kids in my neighbourhood got molested. | Open Subtitles | كان يتم التحرش بالجميع نصف الصبية في حي كان يتحرش بهم |
You were wrong yesterday, when you said the kids in the clubs were just there for decadence. | Open Subtitles | كنت مخطئ البارحة عندما قلت ان الصبية في النوادي يذهبون فقط من اجل الانحطاط |