The texts may be published in the Official Gazette and in sections of the local press or placed in the Library and in schools. | UN | وقد تُنشر هذه النصوص في الجريدة الرسمية وفي بعض أقسام الصحافة المحلية أو يجري إيداعها في المكتبات والمدارس. |
The texts may be published in the Official Gazette and in sections of the local press or placed in the library and in schools. | UN | وقد تُنشر هذه النصوص في الجريدة الرسمية وبعض أقسام الصحافة المحلية أو يجري إيداعها في المكتبات وفي المدارس. |
the local press no longer uses the image of women to disparage them. | UN | ولم تعد الصحافة المحلية تستخدم صورة المرأة للاستخفاف بها. |
The authorities also stated that the claims that the Jehovah's Witnesses had been denigrated in the local press in the town of Assenovgrad were untrue. | UN | وكذلك أعلنت السلطات أن التأكيدات المقدمة بشأن تشهير الصحافة المحلية في مدينة أسينوفغراد بشهود يهوه تأكيدات كاذبة. |
the local press reported that the weaponry belonged to the Aidid administration. | UN | ونقلت الصحافة المحلية أن اﻷسلحة هي أسلحة ﻹدارة عيديد. |
The adequacy of the assistance and the level of support available to the evacuees became the subject of discussion in the local press. | UN | وأضحى مدى كفاية المساعدات ومستوى الدعم المتاح للمرحلين موضوع النقاش في الصحافة المحلية. |
the local press regularly publishes materials on the subject. | UN | وتنشر الصحافة المحلية بصورة منتظمة مواد متعلقة بهذا الموضوع. |
Africa Recovery works with key African dailies to reproduce United Nations stories in the local press. | UN | وتتعاون المجلة مع الصحف اليومية الإفريقية في نشر الأخبار عن الأمم المتحدة في الصحافة المحلية. |
Even the Roman Catholic archbishop had denounced any inquiry into racism as irresponsible, and their activities had been vilified in the local press. | UN | وحتى كبير أثاقفة الروم الكاثوليك أدان أي تحقيق في العنصرية بوصفه عملاً غير مسؤول كما قوبِلَت أنشطتهما بالتحقير في الصحافة المحلية. |
This move had been actively discussed in the local press and in public hearings. | UN | وقد نوقشت هذه الخطوة على نحو ناشط في الصحافة المحلية وفي جلسات الاستماع العامة. |
This move had been actively discussed in the local press and in the public hearings. | UN | وقد نوقشت هذه الخطوة على نحو ناشط في الصحافة المحلية وفي جلسات استماع عامة. |
This move had been actively discussed in the local press and in the public hearings. | UN | وقد نوقشت هذه الخطوة على نحو ناشط في الصحافة المحلية وفي جلسات استماع عامة. |
This can include websites, but also local radio, billboards and information in the local press. | UN | وتشمل هذه القنوات المواقع الشبكية، والإذاعة المحلية واللوحات الإعلانية، ونشر المعلومات في الصحافة المحلية. |
The Board noted that the Government's refusal followed criticism in the local press about the hazardous nature of the imported chemicals. | UN | ولاحظ المجلس أن رفض الحكومة جاء نتيجة انتقادات وجهت في الصحافة المحلية بشأن خطورة المواد الكيماوية المستوردة. |
His office also informs the Special Representative, as well as United Nations Headquarters, about the state of public opinion as reflected in the local press and radio networks. | UN | وكذلك يبلغ مكتبه الممثل الخاص ومقر اﻷمم المتحدة بحالة الرأي العام كما تنعكس في الصحافة المحلية وشبكات اﻹذاعة. |
Orrin's making a big fuss in the local press. | Open Subtitles | أورين يفتعل ضجة كبيرة في الصحافة المحلية |
But he had a hunch you'd make contact with the local press. | Open Subtitles | لكن كان لديه إحساس أنكِ ستكونين مع الصحافة المحلية |
We just can't force'em to let you go,it's not gonna look too good with the local press | Open Subtitles | لا نستطيع اجباره على ان يخلوا سبيلك سوف لن يبدو ذلك جيدا بنظر الصحافة المحلية |
Three reports of the Secretary-General to the Security Council and translation into Nepali for distribution to local press and stakeholders in the peace process | UN | :: تقديم الأمين العام لثلاثة تقارير إلى مجلس الأمن وترجمتها إلى اللغة النيبالية لتوزيعها على الصحافة المحلية وأصحاب المصلحة في عملية السلام |
The Institute for War and Peace Reporting strengthens local journalism and human rights voices at the frontlines of crisis and change. | UN | نظرة عامة عن المنظمة - يقوم معهد الإبلاغ في السلم والحرب بتعزيز الصحافة المحلية والأصوات المنادية بحقوق الإنسان على الجبهة وقت الأزمات والتغيير. |
These visits, which were widely covered by local and national press, have enhanced the level of direct engagement with communities about their concerns related to the peace process. | UN | وقد أدت هذه الزيارات - التي غطتها الصحافة المحلية والوطنية تغطية واسعة - إلى زيادة حجم الاتصال المباشر بالمجتمعات المحلية بشأن شواغلها المتعلقة بعملية السلام. |
26. His family learned of his detention only when they saw in the Ciudad Juárez local press that he had been charged. | UN | 26- ولم تعلم أسرته بأمر حرمانه من الحرية إلا بعد أن رأته مداناً في الصحافة المحلية لمدينة خواريس. |
The Group of 77 and China had also noted with deep concern the undiplomatic and impolite remarks which one delegation had made to the local media about some developing countries. | UN | وقال إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تلاحظ أيضا بقلق عميق الملاحظات غير الدبلوماسية وغير المهذبة التي أدلى بها أحد الوفود إلى الصحافة المحلية بشأن بعض البلدان النامية. |